Translate to
Transformez votre prison mentale en labyrinthe
Turn your mental prison into a maze
Transformez le labyrinthe en un endroit où vous êtes en sécurité
Turn the maze into a place where you′re safe
En ce moment même, on marche sur les tombes
Right now stepping on the graves even
Tout va se faner et se décomposer
Everything will wither and decay
Mais l'énergie restera
But the energy will stay
Tous les jours, tôt, tard, chaque seconde même
Everyday, early, late, every second even
Détournez-vous pour rien, juste au cas où
Turn away for nothing, just in case
Une sensation mais c'est étrange
A sensation but it's strange
D'une certaine manière, tout est secret, même
In a way everything is a secret even
Je m'appelle un vaisseau, pas un nom
Call myself a vessel, not a name
Appeler un taxi sous la pluie
Call a taxi in the rain
Prendre un avion depuis l'espace pour avouer, j'en ai besoin
Take a plane out of space to confess, I need it
Se reflétant sans fin dans ton regard
Endlessly reflecting in your gaze
Lâchez le miroir et il se brisera
Drop the mirror and it breaks
Sept ans, sept larmes, sept cieux différents
Seven years, seven tears, seven different heavens
Bleu et noir, je poursuis une autre nuance
Blue and black, I chase another shade
Et je transcende le gris
And I′m transcending the grey
À l'arc-en-ciel dans mon cerveau, cette gamme de couleurs
To the rainbow in my brain, this array of color
Je repasse sans cesse mes erreurs
Endlessly go over my mistakes
Juste pour savoir ce qu'il faut
Just to find out what it takes
Être grand, séparé, différenciant
To be great, separate, differentiating
Tu t'accroches à moi, la partie qui reste
You hold on to me, the part that stays
Cela me permet de m'ancrer d'une certaine manière, de m'envoler
Makes me grounded in a way, fly away
Mais aujourd'hui je vais monter, je le sais
But today I'll go up, I know it
Je jette toutes mes sympathies
I throw all my sympathyies away
Je prie pour que ma carte soit un as
Pray my card will be a ace
Je mets ma paume sur un visage
Put my palm over a face
Je ne supporte pas de le regarder
I can't stand to watch it
Tout est parfait dans le vide
Everything is perfect in the void
Je ne veux pas que ça soit gâché
I don′t want it to be spoiled
Je l'évite depuis si longtemps, mais je ne peux pas le faire éternellement.
I avoid it for so long, but I can′t forever
(Mais je ne peux pas pour toujours)
(But I can't forever)
Se reflétant sans fin dans ton regard
Endlessly reflecting in your gaze
Lâchez le miroir et il se brisera
Drop the mirror and it breaks
Sept ans, sept larmes, sept cieux différents
Seven years, seven tears, seven different heavens
Bleu et noir, je poursuis une autre nuance
Blue and black, I chase another shade
Et je transcende le gris
And I′m transcending the grey
À l'arc-en-ciel dans mon cerveau, cette gamme de couleurs
To the rainbow in my brain, this array of color
Je repasse sans cesse mes erreurs
Endlessly go over my mistakes
Juste pour savoir ce qu'il faut
Just to find out what it takes
Être grand, séparé, différenciant
To be great, separate, differentiating
Tu t'accroches à moi, la partie qui reste
You hold on to me, the part that stays
Cela me permet de m'ancrer d'une certaine manière, de m'envoler
Makes me grounded in a way, fly away
Mais aujourd'hui je vais monter, je le sais
But today I'll go up, I know it
