Translate to
Tu sais quoi, mon amour ?
¿Sabe qué, mi amor?
Faisons-le de manière idiote, toi et moi.
Vamo a hacerlo sornerito, usted y yo
Ne sois pas si discret, alors (monte le son, Neo)
No se ponga tan discreta, pue (súbelo, Neo)
Les Bienheureux et SOG
El Bendito y SOG
Ne sois pas si discret, tu sais que je veux être avec toi
No te pongas tan discreta, sabes que quiero contigo
Je suis prêt à te lécher de la bouche jusqu'au nombril.
Yo estoy puesto pa lamberte de la boca hasta el ombligo
Et un peu plus
Y un poco más
J'imagine que je suis ton patient et que tu vas prendre soin de moi.
Yo ando imaginando que soy tu paciente y me vas a cuidar
J'ai chaud, je crois que j'ai de la fièvre avec toi.
Estoy caliente, pa mí que me dio una fiebre contigo
Je veux que tu sois seul avec moi
Quiero que estés a solas conmigo
Devant les gens ou clandestinement
En frente de la gente o clandestino
Comme tu veux, mais dis-moi s'il y a une chance de te manger, femme
Como tú quiera′, pero dime si hay chance de comеrte, mujer
Je veux te faire l'amour à nouveau
Quiero hacerte de nuevo el amor
Donne-moi une chance, même si c'est par téléphone.
Dame una chance, así sea en el teléfono
Dis-moi comment je te donne de la chaleur
Dime cómo yo te doy calor
Et au moins, nous revenons, bébé, à la monotonie
Y por lo menos nos volvemo, baby, a lo monótono
Tes yeux envoûtants m'ont rendu fou
Tus ojos hechiceros a mí me enloquecieron
Je voyagerais dans le monde entier pour te faire l'amour.
Por hacerte el amor viajaría el mundo entero
Je ne sais même pas ce que je veux, mais si un jour je le perds
No sé ni lo que quiero, pero si algún día lo pierdo
Ma vie, je le regretterais.
Mi vida, lo lamentaría
Toi et moi seuls dans ma chambre, nous perdons notre chemin
Tú y yo a sola' en mi cuarto, perdiendo la dirección
Je suis béni, mais pas un saint, je t'enverrai l'emplacement
Soy bendito, pero no santo, te mando la ubicación
Dis-moi si tu es à moi ou si on se mange juste l'un l'autre
Dime si tú eres mía o solo nos comemo
Ne me dis pas de mensonges car je suis pour toi
No me diga′ mentiras porque estoy pa usted
Encore un peu
Un poco más
J'imagine que je suis ton patient et que tu vas prendre soin de moi.
Ando imaginando que soy tu paciente y me vas a cuidar
J'ai chaud, je crois que j'ai de la fièvre avec toi.
Estoy caliente, pa mí que me dio una fiebre contigo
Je veux que tu sois seul avec moi
Quiero que estés a solas conmigo
Devant les gens ou clandestinement
En frente de la gente o clandestino
Comme tu veux, mais dis-moi s'il y a une chance de te manger, femme
Como tú quieras, pero dime si hay chance de comerte, mujer
(Dis-moi) tu sais quoi, mon amour ?
(Dime) ¿sabe qué, mi amor?
(Si tu es à moi) dis-moi s'il y a vraiment une chance que nous nous revoyions
(Si tú eres mía) dígame si de verdad hay chance que nos veamos
(Ou on mange juste) fais-moi un petit bisou, tu sais ?
(O solo nos comemo) me dé un besito, ¿sí sabe?
(Ne me dis pas de mensonges) Je bois un peu en pensant à elle
(No me diga' mentiras) ando tomando chorrito, pensándola
(Parce que je suis pour toi) en l'imaginant
(Porque estoy pa usted) imaginándola
Et j'ai fait celui-ci avec Elena et SOG, et je ne peux pas oublier Phantom.
Y esta la hice con Elena y SOG, y que no me falte Phantom
Lenny Tavárez, le bienheureux
Lenny Tavárez, el bendito
Tu sais, mon ami, que nous avons le swing
Tú sabe', mi pana, que tenemo el swing
(Dis-moi) sois toujours béni (si tu es à moi)
(Dime) siempre Blessd (si tú eres mía)
(La terre nous mange) subelo, Neo
(O solo nos comemo) súbelo, Neo
(Ne me dis pas de mensonges) ah, Elena Rose
(No me diga′ mentiras) ah, Elena Rose
(Parce que je suis pour toi) comme c'est délicieux
(Porque estoy pa usted) qué rico
