EDGING French translation

blink‐182

Translate to

Je ne suis pas si cool, je suis un peu dérangé dans ma tête
I ain′t that cool, a little fucked in the head
Ils me pendront rapidement quand je reviendrai d'entre les morts
They'll be hanging me quick when I′m back from the dead
Prends la corde, prends la corde
Get the rope, get the rope
Prends la corde, prends la corde
Get the rope, get the rope

Je suis un gamin punk rock, je suis venu de l'enfer avec une malédiction
I'm a punk rock kid, I came from hell with a curse
Elle a essayé de prier pour que ça s'arrête, alors je l'ai baisée à l'église
She tried to pray it away, so I fucked her in church
Tu sais pas ? Tu sais pas ?
Don't you know? Don′t you know?
Tu sais pas ? Ouais, tu sais pas ?
Don′t you know? Yeah, don't you know?

Ils disent, "T'es pas en sécurité ici si tu restes
They say, "You′re not safe here if I stay
Avec un couteau aiguisé"
With a knife that sharp"

Pas question, non, je les laisse le cœur brisé
No way, no, I leave the broken-hearted
Oh non, regarde le bordel qu'on a mis
Oh, no, look at the mess we started
Oh non, je laisse les cœurs brisés comme ça
Oh, no, I leave the broken hearts this way
Qu'en dis-tu ? (Qu'est-ce que tu dis ?) Tu veux jouer ?
Whatcha say? (Whatcha say?) Wanna play?

Oui, ne te fais pas d'illusions, je ne fais que te laisser tomber
Yeah, don't be fooled, I′m only letting you down
Ils m'ont poursuivi à pied, mais je me suis caché dans la foule
They pursue me on foot, but I hid in the crowd
Comme un fantôme, comme un fantôme
Like a ghost, like a ghost
Comme un fantôme, comme un fantôme
Like a ghost, like a ghost

Les sièges de ma voiture sont remplis de brûlures de cigarettes
The seats of my car are filled with cigarette burns
J'ai un éclat dans l'oeil, un peu de sang sur ma chemise
I got a fire in my eye, a little blood on my shirt
Allons commencer la journée, commencer la journée
Let's hit the road, hit the road
Commencer la journée, commencer la journée
Hit the road, hit the road

Je sais qu'il y a une place spéciale en enfer
I know there′s a special place in hell
Que mes amis et moi connaissons bien
That my friends and I know well
Il y a un endroit parfait où aller
There's a perfect place to go
Quand il est temps de perdre le contrôle
When it's time to lose control

Non, je les laisse le cœur brisé
Oh, no, I leave the broken-hearted
Oh non, regarde le bordel qu'on a mis
Oh, no, look at the mess we started
Oh non, je laisse les cœurs brisés comme ça
Oh, no, I leave the broken hearts this way
Qu'en dis-tu ? (Qu'est-ce que tu dis ?) Tu veux jouer ?
Whatcha say? (Whatcha say?) Wanna play?

Cauchemar, rêve éveillé
Nightmare, daydream
Tu ne peux pas me sauver
You can′t save me

Pas question, non, je les laisse le cœur brisé
No way, no, I leave the broken-hearted
Oh non, regarde le bordel qu'on a mis
Oh, no, look at the mess we started
Oh non, je laisse les cœurs brisés comme ça
Oh, no, I leave the broken hearts this way (shit!)

Non, je les laisse le cœur brisé
Oh, no, I leave the broken-hearted
Oh non, regarde le bordel qu'on a mis
Oh, no, look at the mess we started
Oh non, je laisse les cœurs brisés comme ça
Oh, no, I leave the broken hearts this way
Tu vas dire quoi ? Chaque jour est une perte, tu veux jouer ?
Whatcha say? Every day it′s a waste, wanna play?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch