Translate to
Bom dia, letargia
Good mornin′, lethargy
Bebe Pepsi, é bom para energia
Drink Pepsi, it's good for energy
O chuveiro está ligado, esfumaça o quarto
The bath′s on, smoke in the bedroom
Garganta inflamada, e no meu pescoço há uma ferida feia
Sore throat, and on my neck a nasty bruise
De onde veio a ferida, bem, eu não sei
And where it came from, well, I don't know
Mas nós tocamos na noite passada, e foi um bom show
But we played last night, it was a good show
Nós vamos tocar num programa de entrevistas de segunda
Got to play on a second rate chat show
Abrange toda a nação, então nós temos que ir
It's nationwide deal, so we gotta go
Jeff da companhia, disse vai ficar tudo bem
Jeff from the company, says it′ll be alright
Tem uma publicidade na radio e tem uma na loja hoje a noite
Got an ad on KROQ and there′s an in store tonight
Bem, eu construí coisas, e as larguei
Well, I build things up, then I let them go
Tenho que ouvir a radio meteorológica
Got to get time-share radio
Olhe para dentro da América, ela está bem, ela está bem
Look inside America, she's alright, she′s alright
Sentado distante
Sitting out in the distance
Mas não estou tentando fazer dela minha
But I'm not trying to make her mine
Procurando a América com suas noites de excentricidade e suicídios
Looking for America with its kookie nights and suicides
A TV diz que está tudo bem porque todo mundo está pendurado
TV says it′s alright 'cause everybody′s hung up
Ou algo ou outro
On something or other
Indo embora, vinte passos, então o motorista te diz
"Stepping off in 20," so the driver says
"Voce deveria dormir essa noite
"Did you should sleep tonight?"
Mas eu acho que vou assistir vídeos invés"
But I think I'll watch videos instead
Annie Hall deixou Nova Iorque no final
Annie Hall leaves New York in the end
Aperte replay e Woody vai recuperar ela
Press rewind and Woody gets her back again
E o mundo todo pode ter passado através de mim
And the whole world could have passed through me
Mas eu não sei o que significa tanto pra mim
But I don't know that it means much to me
Olhe para dentro da América, ela está bem, ela está bem
Look inside America, she′s alright, she′s alright
Sentado distante
Sitting out in the distance
Mas não estou tentando fazer dela minha
But I'm not trying to make her mine
Estou procurando a América com suas noites de excentricidade e suicídios
I′m looking for America with its kookie nights and suicides
A TV diz que está tudo bem porque todo mundo está tenso
TV says it's alright ′cause everybody's strung out
Ou algo ou outro
On something or other
E o mundo todo pode ter passado através de mim
And the whole world could have passed through me
Mas eu não sei o que significa tanto pra mim
But I don′t know that it means much to me
Eu poderia ser os olhos dela
I could be her eyes
