Translate to
Tes yeux me disent : Ce soir je n'appartiens qu'à toi
Deine Augen sagen mir: Heut Nacht gehöre ich nur dir
C'est comme ça que ça devrait être
So soll es sein
Tu joues avec moi, tu dis que mon cœur n'appartient qu'à toi
Du spielst mit mir, du sagst, mein Herz gehört nur dir
Je te fais confiance
Ich vertraue dir
Tu plonges le poignard dans ma poitrine
Du stößt den Dolch in meine Brust
Mon sang coule sur tes genoux
Mein Blut ergießt sich in dein′n Schoß
Je te sens très proche de moi
Ich spüre dich ganz nah bei mir
Et pourtant tu ne restes pas ici avec moi
Und doch bleibst du nicht hier bei mir
Au plus profond de mon cœur, je porte ton souvenir.
Tief, tief in meinem Herz trag ich die Erinnerung an dich
Le temps viendra où tu m'appartiendras pour toujours.
Es kommt die Zeit, da gehörst du mir für immer
Fort, fort, infiniment fort, entends-tu ? Mon âme t'appelle.
Laut, laut, unendlich laut, hörst du? Meine Seele schreit nach dir
Mais je reste seul, je t'attends encore mille ans
Doch ich bleib allein, noch tausend Jahre warte ich auf dich
Tu te retournes et tu marches dans l'obscurité
Du drehst dich um und du gehst in die Dunkelheit
Et tu me laisses tranquille
Und du lässt mich allein
Le désir me fait mal, mon cœur se brise
Die Sehnsucht schmerzt, mein Herz zerbricht
Chaque fois que tu y vas
Immer, wenn du gehst
Au plus profond de mon cœur, je porte ton souvenir.
Tief, tief in meinem Herz trag ich die Erinnerung an dich
Le temps viendra où tu m'appartiendras pour toujours.
Es kommt die Zeit, da gehörst du mir für immer
Fort, fort, infiniment fort, entends-tu ? Mon âme t'appelle.
Laut, laut, unendlich laut, hörst du? Meine Seele schreit nach dir
Mais je reste seul, je t'attends encore mille ans
Doch ich bleib allein, noch tausend Jahre warte ich auf dich
Profond, profond
Tief, tief
Fort, fort
Laut, laut
Profond, profond
Tief, tief
Fort, fort
Laut, laut
Tu plonges le poignard dans ma poitrine
Du stößt den Dolch in meine Brust
Mon sang coule sur tes genoux
Mein Blut ergießt sich in dein'n Schoß
Je te sens très proche de moi
Ich spüre dich ganz nah bei mir
Et pourtant tu ne restes pas ici avec moi
Und doch bleibst du nicht hier bei mir
Au plus profond de mon cœur, je porte ton souvenir.
Tief, tief in meinem Herz trag ich die Erinnerung an dich
Le temps viendra où tu m'appartiendras pour toujours.
Es kommt die Zeit, da gehörst du mir für immer
Fort, fort, infiniment fort, entends-tu ? Mon âme t'appelle.
Laut, laut, unendlich laut, hörst du? Meine Seele schreit nach dir
Mais je reste seul, je t'attends encore mille ans
Doch ich bleib allein, noch tausend Jahre warte ich auf dich
Profond, profond
Tief, tief
Fort, fort
Laut, laut
Profond, profond
Tief, tief
Fort, fort
Laut, laut
