Translate to
Si tuviera alas como la paloma de Noé
If I had wings like Noah′s dove
Volaría río arriba hacia el que amo.
I'd fly up the river to the one I love
Que te vaya bien, cariño mío, que te vaya bien.
Fare thee well, my honey, fare thee well
Si conociera a tu hombre, que fuera alto y largo
If I met your man, who was long and tall
Golpearía su cuerpo como una bala de cañón.
I′d hit his body like a cannon ball
Que te vaya bien, cariño mío, que te vaya bien.
Fare thee well, my honey, fare thee well
Un día de estos y no tardará mucho
One of these days and it won't be long
Llama mi nombre y me iré.
Call my name and I'll be gone
Que te vaya bien, cariño mío, que te vaya bien.
Fare thee well, my honey, fare thee well
Recuerdo una noche, una llovizna.
I remember one night, a drizzling rain
Sentí un dolor punzante alrededor de mi corazón
Round my heart I felt an achin′ pain
Que te vaya bien, oh cariño, que te vaya bien.
Fare thee well, oh honey, fare thee well
Cuando llevaba mi delantal bajo
When I wore my apron low
No pude alejarte de mi camino
Couldn′t keep you from my do'
Que te vaya bien, cariño mío, que te vaya bien.
Fare thee well, my honey, fare thee well
Ahora llevo mi delantal en alto
Now I wear my apron high
Casi nunca te veo pasar
Scarcely ever see you passing by
Que te vaya bien, cariño mío, que te vaya bien.
Fare thee well, my honey, fare thee well
Ahora tengo el delantal hasta la barbilla
Now my apron′s up to my chin
Pasas por mi puerta y no entras
You pass my door and you won't come in
Que te vaya bien, oh cariño, que te vaya bien.
Fare thee well, oh honey, fare thee well
Si hubiera escuchado lo que dijo mi mamá
If I had listened to what my mama said
Estaría en casa en la cama de mi mamá.
I′d be at home in my mama's bed
Que te vaya bien, oh cariño, que te vaya bien.
Fare thee well, oh honey, fare thee well
