Translate to
De nada sirve sentarse y preguntarse por qué, nena
It ain′t no use to sit and wonder why, babe
Si no lo sabes a estas alturas
If'n you don′t know by now
y de nada sirve sentarse y preguntarse por qué, nena
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
Nunca lo hará de alguna manera
It'll never do somehow
Cuando tu gallo canta al amanecer
When your rooster crows at the break of dawn
mira por la ventana, y me habré ido
Look out your window and I′ll be gone
Eres la razón por la que estoy viajando
You′re the reason I'm a-traveling on
Así que no lo pienses dos veces, está bien
But don′t think twice, it's all right
y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
And it ain′t no use in turning on your light, babe
esa luz que nunca conocí
That light I never knowed
y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
And it ain't no use in turning on your light, babe
estoy en el lado oscuro del camino;
I′m on the dark side of the road
pero deseo que hubiera algo, que dijeras o hicieras
But I wish there was somethin' you would do or say
para intentar que cambiara de idea y me quedara,
To try and make me change my mind and stay
Pero nunca hablamos demasiado de todos modos
But we never did too much talking anyway
Así que no lo pienses dos veces, está bien
But don't think twice, it′s all right
Así que no sirve de nada gritar mi nombre, chica
So it ain′t no use in calling out my name, gal
como nunca antes lo hiciste
Like you never done before
Y no sirve de nada gritar mi nombre, chica
And it ain't no use in calling out my name, gal
Ya no puedo escucharte
I can′t hear you anymore
Estoy pensando y preguntándome caminando por el camino
I'm a-thinking and a-wonderin′ walking down the road
que una vez amé a una mujer, una niña me dijeron,
I once loved a woman, a child, I'm told
yo le di mi corazón, pero ella quería mi alma,
I give her my heart but she wanted my soul
Así que no lo pienses dos veces, está bien
But don′t think twice, it's all right
Hasta la vista, cariño, nena,
So long honey, babe
a dónde me dirijo, no puedo decirlo
Where I'm bound, I can′t tell
Adiós es una palabra demasiado buena, nena
Goodbye′s too good a word, babe
así que sólo diré que te vaya bien;
So I'll just say, "Fare thee well"
No estoy diciendo que me trataste mal
I ain′t a-saying you treated me unkind
Podrías haberlo hecho mejor pero no me importa
You could've done better but I don′t mind
digamos que malgastaste mi precioso tiempo,
You just kinda wasted my precious time
Así que no lo pienses dos veces, está bien
But don't think twice, it′s all right
