Translate to
Saí ontem à noite para dar uma voltinha
Went out last night to take a little round
Conheci minha pequena Sadie e a trouxe para baixo
I met my little Sadie and I brought her down
Corri direto para casa e fui para a cama,
I ran right home and I went to bed
Com quarenta e quatro sem fumaça sob minha cabeça
With a forty-four smokeless under my head
Comecei a pensar no ato que eu tinha feito
I began to think what a deed I′d done
Peguei meu chapéu e comecei a correr
I grabbed my hat and I began to run
Eu fiz uma boa corrida, mas corri muito devagar
I made a god run but I ran too slow
Eles me alcançaram em Jericó
They overtook me down in Jericho
Parado em uma esquina tocando meu sino,
Standing on a corner a ringin' my bell,
O xerife de Thomasville apareceu
Up stepped the sheriff from Thomasville
Ele disse: Jovem, seu nome é Brown?
He said: Young man is you name Brown?
Lembre-se que você derrubou Sadie
Remember you blowed Sadie down
Ah sim senhor, meu nome é Lee
Oh yes sir, my name is Lee
Eu assassinei a pequena Sadie em primeiro grau
I murdered little Sadie in the first degree
Primeiro grau e segundo grau
First degree and second degree
Se você tiver algum documento, pode entregá-lo para mim?
If you′ve got any papers will you serve them to me?
Bem, eles me levaram para o centro da cidade e me vestiram de preto,
Well they took me down town and they dressed me in black,
Eles me colocaram num trem e me mandaram de volta
They put me on a train and they sent me back
Eu não tinha ninguém para pagar minha fiança
I had no one to go my bail
Eles me colocaram de volta na cadeia do condado
They crammed me back into the county jail
Ah, sim, eles fizeram
Oh, yes they did
O juiz e o júri tomaram posição
The judge and the jury they took their stand
O juiz tinha os papéis na mão direita
The judge had the papers in his right hand
Quarenta e um dias, quarenta e uma noites
Forty-one days, forty-one nights
Quarenta e um anos para vestir a bola e as listras
Forty-one years to wear the ball and the stripes
Oh não!
Oh, no!
Saí ontem à noite para dar uma voltinha
Went out last night to take a little round
Conheci a pequena Sadie e a derrubei
I met little Sadie and I blowed her down
Corri direto para casa e fui para a cama,
I ran right home and I went to bed,
Quarenta e quatro sem fumaça sob minha cabeça
A forty-four smokeless under my head
