Translate to
Oh, où est la petite Maggie ?
Oh, where is little Maggie
Là-bas elle se tient
Over yonder she stands
Un fusil sur l'épaule
Rifle on her shoulder
Un six-coups dans sa main
Six-shooter in her hand
Comment puis-je supporter ça ?
How can I ever stand it
Juste pour voir ces deux yeux bleus
Just to see them two blue eyes
Brillant comme des diamants
Shining like some diamonds
Comme des diamants dans le ciel
Like some diamonds in the sky
Je préfère être dans un creux solitaire
Rather be in some lonely hollow
Là où le soleil ne brille jamais
Where the sun don′t ever shine
Que de te voir être la chérie d'un autre homme
Than to see you be another man's darling
Et de savoir que tu ne seras jamais à moi
And to know that you′ll never be mine
Eh bien, il faut me conduire à la gare
Well, it's march me away to the station
Avec ma valise à la main
With my suitcase in my hand
Oui, emmène-moi à la gare
Yes, march me away to the station
Je pars vers un pays lointain
I'm off to some far-distant land
Parfois j'ai un nickel
Sometimes I have a nickel
Et parfois j'ai un sou
And sometimes I have a dime
Parfois, j'ai dix dollars
Sometimes, I have ten dollars
Juste pour payer le vin de la petite Maggie
Just to pay little Maggie′s wine
Les jolies fleurs sont faites pour fleurir
Pretty flowers are made for blooming
Les belles étoiles sont faites pour briller
Pretty stars are made to shine
Les jolies filles sont faites pour l'amour des garçons
Pretty girls are made for boy′s love
La petite Maggie a été faite pour moi
Little Maggie was made for mine
Eh bien, là-bas se tient la petite Maggie
Well, yonder stands little Maggie
Avec un verre à whisky à la main
With a dram glass in her hand
Elle boit ses problèmes
She's a-drinking down her troubles
Courtiser un autre homme
Over courting some other man
