Translate to
Bem, hoje foi um dia triste e solitário
Well, today has been a sad and lonesome day
Sim, hoje foi um dia triste e solitário
Yeah, today has been a sad and lonesome day
Estou aqui sentado pensando com minha mente a um milhão de milhas de distância
I′m just sitting here thinking with my mind a million miles away
Bem, eles estão fazendo o duplo shuffle, jogando areia no chão
Well, they're doing the double shuffle, throwing sand on the floor
Eles estão fazendo o double shuffle, eles estão jogando areia no chão
They′re doing the double shuffle, they're throwing sand on the floor
Quando deixei minha querida de longa data, ela estava parada na porta
When I left my longtime darling, she was standing in the door
Bem, meu pai morreu e me deixou, meu irmão foi morto na guerra
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
Bem, meu pai morreu e me deixou, meu irmão foi morto na guerra
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
Minha irmã fugiu e se casou, nunca mais se ouviu falar dela
My sister, she ran off and got married, never was heard of anymore
Samantha Brown morou na minha casa por cerca de quatro ou cinco meses
Samantha Brown lived in my house for 'bout four or five months
Samantha Brown morou na minha casa por cerca de quatro ou cinco meses
Samantha Brown lived in my house for ′bout four or five months
Não sei como pareceu para outras pessoas, nunca dormi com ela nem uma vez
Don′t know how it looked to other people, I never slept with her even once
Bem, a estrada foi destruída, o clima não é adequado para homens ou animais
Well the road washed out, weather not fit for man or beast
Bem, a estrada está destruída, o clima não é bom para homens ou animais
Well the road's washed out, weather not fit for man or beast
Engraçado, as coisas das quais você tem mais dificuldade em se desfazer são aquelas das quais você menos precisa
Funny, the things you have the hardest time parting with are the things you need the least
Bem, estou a quarenta milhas do moinho, estou acelerando
Well, I′m forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
Estou a quarenta milhas do moinho, estou acelerando
I′m forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
Ajustei meu dial no rádio. Eu queria que minha mãe ainda estivesse viva.
Set my dial on the radio I wish my mother was still alive
Eu vi seu amante vindo, vindo pelos campos áridos
I seen your lover man comin′, comin' across the barren fields
Eu vejo seu amante chegando, chegando pelos campos áridos
I see your lover man comin', comin′ ′cross the barren fields
Ele não é um cavalheiro, ele é podre até a medula, ele é um covarde e rouba
He not a gentleman at all, he's rotten to the core, he′s a coward and he steals
Bem, meu capitão, ele é condecorado, bem-educado e habilidoso
Well my captain, he's decorated, he′s well-schooled and he's skilled
Meu capitão é condecorado, bem-educado e habilidoso
My captain, he′s decorated, he's well-schooled and he's skilled
Ele não é sentimental, não o incomode nem um pouco; quantos de seus amigos foram mortos
He′s not sentimental, don′t bother him at all; how many of his pals have been killed
Ontem à noite o vento estava sussurrando, eu estava tentando descobrir o que era
Last night the wind was whispering, I was trying to make out what it was
Ontem à noite o vento estava sussurrando algo, eu estava tentando descobrir o que era
Last night the wind was whispering something, I was trying to make out what it was
Sim, eu digo a mim mesmo que algo está por vir, mas isso nunca acontece
Yeah I tell myself something's coming, but it never does
Vou poupar os derrotados, vou falar com a multidão
I′m going to spare the defeated, I'm going to speak to the crowd
Vou poupar os derrotados, porque vou falar com a multidão
I′m going to spare the defeated, 'cause I′m going to speak to the crowd
Vou ensinar a paz aos vencidos, vou domar os orgulhosos
I'm going to teach peace to the conquered, I'm going to tame the proud
Bem, as folhas estão farfalhando na madeira, as coisas estão caindo da prateleira
Well, the leaves are rustling in the wood, things are falling off of the shelf
As folhas farfalham na madeira, as coisas caem da prateleira
Leaves are rustling in the wood, things are falling off the shelf
Você vai precisar da minha ajuda, querida, você não pode fazer amor sozinha
You′re gonna need my help sweetheart, you can′t make love all by yourself
