Translate to
Mãe das Musas, cante para mim
Mother of Muses, sing for me
Cante as montanhas e o mar escuro e profundo
Sing of the mountains and the deep dark sea
Cante os lagos e as ninfas da floresta
Sing of the lakes and the nymphs of the forest
Cantem com o coração, todas as mulheres do coro
Sing your hearts out, all your women of the chorus
Cante sobre honra, destino e glória
Sing of honor and fate and glory be
Mãe das Musas, cante para mim
Mother of Muses, sing for me
Mãe das Musas, cante para o meu coração
Mother of Muses, sing for my heart
Cante sobre um amor que está prestes a partir
Sing of a love too soon to depart
Cante sobre os heróis que ficaram sozinhos
Sing of the heroes who stood alone
Cujos nomes estão gravados em tábuas de pedra
Whose names are engraved on tablets of stone
Que lutou contra a dor para que o mundo pudesse ser livre
Who struggled with pain so the world could go free
Mãe das Musas, cante para mim
Mother of Muses, sing for me
Cante Sherman, Montgomery e Scott
Sing of Sherman, Montgomery, and Scott
E de Zhukov, e Patton, e as batalhas que eles lutaram
And of Zhukov, and Patton, and the battles they fought
Quem abriu caminho para Presley cantar
Who cleared the path for Presley to sing
Quem abriu caminho para Martin Luther King
Who carved the path for Martin Luther King
Quem fez o que fez e seguiu seu caminho
Who did what they did and they went on their way
Cara, eu poderia contar as histórias deles o dia todo
Man, I could tell their stories all day
Estou me apaixonando por Calliope
I′m falling in love with Calliope
Ela não pertence a ninguém, por que não dá ela para mim?
She don't belong to anyone, why not give her to me?
Ela está falando comigo, falando com os olhos
She′s speaking to me, speaking with her eyes
Estou tão cansado de perseguir mentiras
I've grown so tired of chasing lies
Mãe das Musas, onde quer que estejas
Mother of Muses, wherever you are
Eu já sobrevivi muito mais que minha vida
I've already outlived my life by far
Mãe das Musas, liberte sua ira
Mother of Muses, unleash your wrath
Coisas que não consigo ver, estão bloqueando meu caminho
Things I can′t see, they′re blocking my path
Mostre-me sua sabedoria, diga-me meu destino
Show me your wisdom, tell me my fate
Coloque-me em pé, faça-me andar em linha reta
Put me upright, make me walk straight
Forjar minha identidade de dentro para fora
Forge my identity from the inside out
Você sabe do que estou falando
You know what I'm talking about
Leve-me ao rio, libere seus encantos
Take me to the river, release your charms
Deixe-me deitar um pouco em seus braços doces e amorosos
Let me lay down a while in your sweet, loving arms
Acorde-me, sacuda-me, liberte-me do pecado
Wake me, shake me, free me from sin
Faça-me invisível, como o vento
Make me invisible, like the wind
Tenho uma mente que divaga, tenho uma mente que vagueia
Got a mind that ramble, got a mind that roam
Estou viajando leve e voltando para casa devagar
I′m travelin' light and I′m a-slow coming home
