Translate to
John è seduto su un binario ferroviario
Lost John′s sittin' on a railroad track
qualcosa è fuori posto
Something′s out of whack
la malinconia questa mattina scendeva come grandine
Blues this mornin' fallin' down like hail
lascerò un sudicio processo
Gonna leave a greasy trail
viaggerò il mondo, è quello che farò
Gonna travel the world is what I′m gonna do
poi ritorno e ti vedo
Then come back and see you
tutto quello che ho sempre fatto è soffrire e sforzarmi
All I ever do is struggle and strive
non faccio del male a nessuno
I don′t do anybody any harm
forse riesco a ritornare a casa vivo
I might make it back home alive
sono il figlio più vecchio di un uomo pazzo
I'm the oldest son of a crazy man
sono in una band di cowboy
I′m in a cowboy band
ho un mucchio di peccati da pagare e non ho tempo per nascondermi
Got a pile of sins to pay for and I ain't got time to hide
ho camminato attraverso un fuoco ardente, amore
I′d walk through a blazing fire, baby
se lo avessi saputo, che saresti stata dall'altra parte
If I knew, you was on the other side
oh, mi manchi, Nettie Moore
Oh, I miss you, Nettie Moore
E la mia felicità è finita
And my happiness is o'er
l'inverno se n'è andato, il fiume è in crescita
Winter′s gone, the river's on the rise
ti ho amata allora e così sempre sarà
I loved you then and ever shall
ma non c'è più nessuno qui per dirlo
But there's no one left here to tell
il mondo è diventato nero sotto i miei occhi
The world has gone black before my eyes
beh, il mondo della ricerca è andato matto
Well, the world of research has gone berserk
troppe scartoffie
Too much paperwork
Albert è nel cimitero, Frankie sta scatenando l'inferno
Albert′s in the graveyard, Frankie′s raising hell
sto incominciando a credere a quello che dicono le Scritture
I'm beginning to believe what the Scriptures tell
sono andato dove il sud attraversa il Cane Giallo
I′ve gone where the Southern crosses The Yellow Dog
allontanandomi da questi demagoghi
Get away from these demagogues
e da queste donne dalla sorte avversa che si incollano come colla
And these bad luck women stick like glue
o una o l'altra, o nessuna delle due
It's either one or the other, or neither of the two
ha detto "stai attento, papà
She says, "Look out, daddy
non voglio che ti strappi i pantaloni
Don′t want you to tear your pants
puoi venir distrutto in questo ballo"
You could get wrecked in this dance"
dicono "il whiskey ti uccide ma non penso succederà"
They say, "Whiskey'll kill you but I don′t think it will"
sto guidando con te fino in cima alla collina
I'm ridin' with you to the top of the hill
oh, mi manchi, Nettie Moore
Oh, I miss you, Nettie Moore
E la mia felicità è finita
And my happiness is o′er
l'inverno se n'è andato, il fiume è in crescita
Winter′s gone, the river's on the rise
ti ho amata allora e così sempre sarà
I loved you then and ever shall
ma non c'è più nessuno qui per dirlo
But there′s no one left here to tell
adesso il mondo è diventato nero sotto i miei occhi
Now the world has gone black before my eyes
non lo so perché il mio amore non è mai stato così bello prima
Don't know why my baby never looked so good before
non devo chiedermelo più
Don′t have to wonder no more
lei ha cucinato tutto il giorno, deve sopportarmi tutta la notte
She been cookin' all day, gonna take me all night
non posso mangiare tutta quella roba in un solo morso
I can′t eat all that stuff in a single bite
il giudice sta arrivando, tutti si alzano
The judge's coming in, everybody rise
alza gli occhi
Lift up your eyes
puoi fare quello che ti pare, non hai bisogno del mio consiglio
You can do what you please, you don't need my advice
prima che mi dici delle parolacce, dovresti pensarsi due volte
′Fore you call me any dirty names, you better think twice
si sta illuminando fuori, la temperatura si alza
Gettin′ light outside, the temperature dropped
penso che la pioggia si sia fermata
I think the rain has stopped
ti farò fare i conti con il destino
I'm gonna make you come to grips with fate
quando avrò chiuso con te
When I′m through with you
capirai che devi gestire bene i tuoi affari
You'll learn to keep your business straight
oh, mi manchi, Nettie Moore
Oh, I miss you, Nettie Moore
E la mia felicità è finita
And my happiness is o′er
l'inverno se n'è andato, il fiume è in crescita
Winter's gone, the river′s on the rise
ti ho amata allora e così sempre sarà
I loved you then and ever shall
ma non c'è più nessuno qui per dirlo
But there's no one left here to tell
il mondo è diventato nero sotto i miei occhi
The world has gone black before my eyes
il luminoso bagliore delle luci fisse
The bright spark of the steady lights
ha oscurato la mia vista
Has dimmed my sights
quando sei vicino a me tutto il mio dolore se ne va
When you're around me all my grief gives ′way
una vita con te è come qualche giorno paradisiaco
A lifetime with you is like some heavenly day
tutto quello che pensavo fosse giusto
Everything I′ve ever known to be right
si è dimostrato sbagliato
Has been proven wrong
scovolerò via
I'll be drifting along
la donna, amo che comandi il mio cuore
The woman, I′m loving she rules my heart
nessun coltello potrà mai tagliare il nostro amore
No knife could ever cut our love apart
oggi avrò fede e rilancio
Today I'll stand in faith and raise
la voce della preghiera
The voice of praise
il sole è forte, resterò alla luce
The sun is strong, I′m standing in the light
Giuro su dio che vorrei fosse notte
I wish to God that it were night
oh, mi manchi, Nettie Moore
Oh, I miss you, Nettie Moore
E la mia felicità è finita
And my happiness is o'er
l'inverno se n'è andato, il fiume è in crescita
Winter′s gone, the river's on the rise
ti ho amata allora e così sempre sarà
I loved you then and ever shall
ma non c'è più nessuno a cui dirlo
But there's no one here left to tell
il mondo è diventato nero sotto i miei occhi
The world has gone black before my eyes
