Translate to
N'entends-tu pas ce coq chanter ?
Can′t you hear that rooster crowin'?
Un lapin court à travers la route
Rabbit runnin′ down across the road
Sous le pont où l'eau coulait
Underneath the bridge where the water flowed through
Je suis si heureuse de te voir sourire
So happy just to see you smile
Sous le ciel bleu
Underneath the sky of blue
En ce nouveau matin, nouveau matin
On this new morning, new morning
En ce nouveau matin avec toi
On this new morning with you
Tu n'entends pas ce moteur tourner ?
Can't you hear that motor turnin'?
L'automobile devient à la mode
Automobile comin′ into style
Je descends la route pour un ou deux kilomètres de campagne
Comin′ down the road for a country mile or two
Je suis si heureuse de te voir sourire
So happy just to see you smile
Sous le ciel bleu
Underneath the sky of blue
En ce nouveau matin, nouveau matin
On this new morning, new morning
En ce nouveau matin avec toi
On this new morning with you
La nuit est passée si vite
The night passed away so quickly
C'est toujours le cas quand tu es avec moi
It always does when you're with me
Tu ne sens pas ce soleil briller ?
Can′t you feel that sun a-shinin'?
Une marmotte court près du ruisseau du pays
Ground hog runnin′ by the country stream
Ce doit être le jour où tous mes rêves se réaliseront
This must be the day that all of my dreams come true
Je suis si heureuse d'être en vie
So happy just to be alive
Sous le ciel bleu
Underneath the sky of blue
En ce nouveau matin, nouveau matin
On this new morning, new morning
En ce nouveau matin avec toi
On this new morning with you
Je suis si heureuse d'être en vie
So happy just to be alive
Sous le ciel bleu
Underneath the sky of blue
En ce nouveau matin, nouveau matin
On this new morning, new morning
En ce nouveau matin avec toi
On this new morning with you
Nouveau matin
New morning
Nouveau matin
New morning
Nouveau matin
New morning
Nouveau matin
New morning
Nouveau matin
New morning
Nouveau matin
New morning
