Translate to
Ton souffle est doux, tes yeux sont comme deux joyaux dans le ciel
Your breath is sweet, your eyes are like two jewels in the sky
Ton dos est droit, tes cheveux sont lisses sur l'oreiller où tu t'allonges
Your back is straight, your hair is smooth on the pillow where you lie
Mais je ne sens pas d'affection, pas de gratitude ni d'amour
But I don′t sense affection, no gratitude or love
Ta loyauté n'est pas envers moi mais envers les étoiles au-dessus
Your loyalty is not to me but to the stars above
Une tasse de café de plus pour la route
One more cup of coffee for the road
Une tasse de café de plus avant que je parte
One more cup of coffee 'fore I go
Vers la vallée d'en bas
To the valley below
Ton papa, c'est un hors-la-loi et un vagabond de métier
Your daddy, he′s an outlaw and a wanderer by trade
Il t'apprendra comment choisir et comment lancer la lame
He'll teach you how to pick and choose, and how to throw the blade
Il surveille son royaume, donc aucun étranger ne s'immisce
He oversees his kingdom, so no stranger does intrude
Sa voix, elle tremble alors qu'il appelle une autre assiette de nourriture
His voice, it trembles as he calls out for another plate of food
Une tasse de café de plus pour la route
One more cup of coffee for the road
Une tasse de café de plus avant que je parte
One more cup of coffee 'fore I go
Vers la vallée d'en bas
To the valley below
Ta soeur voit l'avenir comme ta maman et toi
Your sister sees the future like your mama and yourself
Tu n'as jamais appris à lire ni à écrire, il n'y a pas de livres sur ton étagère
You′ve never learned to read or write, there′s no books upon your shelf
Et ton plaisir n'a pas de limites, ta voix est comme une alouette
And your pleasure knows no limits, your voice is like a meadow lark
Mais ton cœur est comme un océan, mystérieux et sombre
But your heart is like an ocean, mysterious and dark
Une tasse de café de plus pour la route
One more cup of coffee for the road
Une tasse de café de plus avant que je parte
One more cup of coffee 'fore I go
Vers la vallée d'en bas
To the valley below
