Translate to
Un homme vint à ma porte, je lui demande qui cherchez-vous?
Man came to the door, I say "For whom were you lookin′?"
Il me dit votre femme je lui réponds elle est occupé dans la cuisine
Says "Your wife." I say, "She's busy in the kitchen cookin′."
Pauvre garçon, où es-tu allé?
Po' boy, where you been?
Je te l'ai déjà dit, je te le répéterai pas
Already told you, won't tell you again
Je demande, combien vous voulez pour ça je rentre dans le magasin
I say, "How much you want for that? I′ll go into the store."
L'homme répond, trois dollars très bien je dis en acceptez-vous quatre?
Man says, "Three dollars." "All right," I say, "Will you take four?"
Pauvre garçon, faut jamais désespérer
Po′ boy, never say die
Peu à peu les choses vont s'arranger
Things will be all right, by and by
Il a travaillé sur la ligne principale, travaillé comme un diable
Workin' like in a main line, workin′ like a devil
Le jeu est le même il se situe juste à un autre niveau
The game is the same it's just up on another level
Pauvre gars, vêtue de noir
Po′ boy, dressed in black
La police à tes trousses
Police at your back
Pauvre gars dans une ville en feu
Po' boy in a red hot town
Là-bas au-delà des étoiles étincelantes
Out beyond the twinklin′ stars
Voyageant partout en train de première classe
Ridin' first class train, makin' the rounds
Essayant de ne pas tomber entre les wagons
Try to keep from fallin′ between the cars
Othello dit à Desdemone j'ai froid, donne-moi une couverture Au fait qu'a-tu fais de ce vin empoisonné?
Othello told Desdemona "I′m cold, cover me with a blanket", "By the way, what happened to that poisoned wine?"
Elle répondit, je te l'ai donné. Tu l'a bu
She said, "I gave it to you. You drank it"
Pauvre gars, tu les poses droit
Po' boy, layin′ 'em straight
Tu ramasses les cerises qui tombent à plat
Pickin′ up the cherries fallin' off the plate
Le temps est l'amour me marquent de leurs griffes
Time and love has branded me with its claws
J'ai dû aller en Floride, pour échapper aux lois de Georgie
Had to go to Florida, dodgin′ them Georgia laws
Pauvre gars à l'hôtel appeler le palais de la tristesse
Po' boy in the hotel called the Palace of Gloom
Ils appelle la femme de chambre, dit, envoyez une chambre
Called down to room service, says, "Send up a room."
Ma mère était la fille de riche fermier
My mother was the daughter of a wealthy farmer
Mon père était un voyageur de commerce, je ne l'ai jamais connu
My father was a traveling salesman, I never met him
Quand ma mère est morte mon oncle s'est occupé de moi, il était dans les pompes funèbres
When my mother died my uncle took me in, he run a funeral parlor
Il a eu plein de gentillesse pour moi et je ne l'oublierai jamais
He did a lot of nice things for me and I won't forget him
Tout ce que je sais c'est que tes baisers m'enivrent
All I know is that I′m thrilled by your kiss
Je n'en sais pas plus que ça
I don′t know any more than this
Pauvre garçon, tu ramasses des bâtons
Po' boy, pickin′ up sticks
Tu te construis une maison en mortier et en brique
Build you a house out of mortar and bricks
On frappa la porte, je demande, qui est ce d'où venez-vous?
Knockin' on the door, I say, "Who is it, where you from?"
L'homme the Freddy je dit Freddy qui?
Man say "Freddie", I say "Freddie who?"
On me répond, Freddy ou pas j'arrive!
He say, "Freddie or not, here I come."
Pauvre garçon, sous les étoiles scintillantes
Po′ boy 'neath the stars that shine
Tu fais leur vaisselle, nourris leurs pourceaux
Washin′ them dishes, feedin' them swine
