Seeing the Real You at Last (Empire Burlesque alternate take) Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Bueno, pensé que la lluvia enfriaría las cosas.
Well, I thought that the rain would cool things down
Pero no es así
But it don′t
Pensé que podría hacerte cambiar de opinión.
Thought I could get you to change your mind
Pero no lo harás
But you won't

De ahora en adelante estaré ocupado
From now on, I′ll be busy
No voy a ninguna parte rápido
Ain't going nowhere fast
Me alegro que haya terminado
I'm just glad it′s over
Y estoy viendo tu verdadero yo por fin
And I′m seeing the real you at last

¿No arriesgué mi cuello por ti?
Didn't I risk my neck for you?
¿No me arriesgué?
Didn′t I take chances?
¿No me levanté por encima de todo por ti?
Didn't I rise above it all for you
¿En el país de las mil danzas?
In the land of a thousand dances?

Bueno, tuve algunas noches horribles.
Well, I had some rotten nights
No pensé que pasarían
Didn′t think that they would pass
Pero estoy agradecido y agradecido
But I'm thankful and grateful
Para ver tu verdadero yo por fin
To be seeing the real you at last

Cuando te conocí, nena
When I met you, baby
No mostraste cicatrices visibles
You didn′t show no visible scars
Podrías montar como Annie Oakley
You could ride like Annie Oakley
Podrías disparar como Belle Star
You could shoot like Belle Star

Bueno, no me importa una cantidad razonable de problemas.
Well, I don't mind a reasonable amount, amount of trouble
Los problemas siempre suceden
Trouble always comes to pass
Bueno, ya todo ha terminado.
Well, it's all over now
Que por fin estoy viendo tu verdadero yo
That I′m seeing the real you at last
Oh, sí, lo soy
Oh, yes, I am

Bueno, tengo hambre, estoy irritable.
Well, I′m hungry, and I'm irritable
Y estoy cansado de esta bolsa de trucos
And I′m tired of this bag of tricks
Hubo un tiempo en que no me pasaba nada
At one time, there was nothing wrong with me
que no pudiste arreglar
That you couldn't fix

Bueno, navegué a través de la tormenta
Well, I sailed through the storm
Atado al mástil
Strapped to the mast
(…)
And our tough time has come
(…)
And I′m seeing the real you at last
(…)
Oh!

Y estoy viendo tu verdadero yo por fin
Say goodbye to Frank Riley
¡Oh!
Say goodbye to Francis Jordan, too
(…)
You know, I was going through some stuff last night
(…)
Seeing how tied up they were with you

Dile adiós a Frank Riley
It never ceases to amaze me
Dile adiós también a Francis Jordan
All these surprises that come to pass
Sabes que anoche estuve pasando por algunas cosas.
But it's all over now
Al ver lo atados que estaban contigo
That I′m seeing the real you at last

Nunca deja de impresionarme
I'm gonna quit this baby talk now
Todas estas sorpresas que suceden
I guess I should have known
Pero todo ha terminado ahora
I got troubles, I think maybe you got troubles
Que por fin estoy viendo tu verdadero yo
I think maybe we-we better leave each other alone

Voy a dejar esta charla infantil ahora
Whatever you gonna do
Supongo que debería haberlo sabido
Please, do it fast
Tengo problemas, creo que tal vez tú tengas problemas
Still trying to get used to
Creo que tal vez será mejor que nos dejemos en paz
Seeing the real you at last
(…)
Oh, yes, I am

Lo que sea que vayas a hacer
(…)
Por favor hazlo rápido
(…)
Todavía estoy tratando de acostumbrarme
(…)
Ver tu verdadero yo por fin
(…)
Oh, sí, lo soy
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch