Translate to
Senhor, senhor, você pode me dizer para onde estamos indo?
Señor, señor, can you tell me where we′re headin'
Lincoln County Road ou Armagedom?
Lincoln County Road or Armageddon?
Parece que já estive por aqui antes
Seem like I been down this way before
Há alguma verdade nisso, senhor?
Is there any truth in that, señor?
Senhor, senhor, você sabe onde ela está escondida?
Señor, señor, do you know where she′s hidin'
Por quanto tempo vamos ficar cavalgando?
How long are we gonna be ridin'?
Por quanto tempo devo manter meus olhos grudados na porta
How long must I keep my eyes glued to the door
Haverá algum conforto aí, senhor?
Will there be any comfort there, señor?
Ainda sopra um vento forte naquele convés superior
There′s a wicked wind still blowin′ on that upper deck
Há uma cruz de ferro ainda pendurada em seu pescoço
There's an iron cross still hanging down from around her neck
Ainda há uma banda marcial tocando naquele terreno baldio
There′s a marchin' band still playin′ in that vacant lot
Onde ela me segurou em seus braços uma vez e disse: "Não me esqueça"
Where she held me in her arms one time and said, "Forget me not"
Senhor, senhor, eu posso ver aquela carroça pintada
Señor, señor, I can see that painted wagon
Sinta o cheiro da cauda do dragão
Smell the tail of the dragon
Não aguento mais o suspense
Can't stand the suspense anymore
Pode me dizer quem devo contatar aqui, senhor?
Can you tell me who to contact here, señor?
Bem, a última coisa que me lembro antes de me despir e me ajoelhar
Well, the last thing I remember before I stripped and kneeled
Aquele trem cheio de idiotas estava atolado em um campo magnético
Was that trainload of fools bogged down in a magnetic field
Uma cigana com uma bandeira quebrada e um anel piscando
A gypsy with a broken flag and a flashing ring
Ela disse: "Filho, isso não é mais um sonho, é algo real"
She said, "Son, this ain′t a dream no more, it's the real thing"
Senhor, senhor, você sabe que seus corações são duros como couro
Señor, señor, you know their hearts they're as hard as leather
Bem, me dê um minuto, deixe-me resolver isso
Well, give me a minute, let me get it together
Só preciso me levantar do chão
Just gotta pick myself up off the floor
Estou pronto quando você estiver, senhor
I′m ready when you are, señor
Senhor, senhor, vamos virar essas mesas
Señor, señor, let′s overturn these tables
Desconecte esses cabos
Disconnect these cables
Este lugar não faz mais sentido para mim
This place don't make sense to me no more
Pode me dizer o que estamos esperando, senhor?
Can you tell me what we′re waiting for, señor?
