Shot of Love Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Não preciso de uma injeção de heroína para matar minha doença
Don′t need a shot of heroin to kill my disease
Não preciso de uma dose de terebintina, só me deixe de joelhos
Don't need a shot of turpentine, only bring me to my knees
Não preciso de uma dose de codeína para me ajudar a me arrepender
Don′t need a shot of codeine to help me to repent
Não preciso de uma dose de uísque, me ajude a ser presidente
Don't need a shot of whiskey, help me be president

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Doutor, você pode me ouvir? Preciso de um Medicaid
Doctor, can you hear me? I need some Medicaid
Eu vi os reinos do mundo e isso está me deixando com medo
I seen the kingdoms of the world and it's makin′ me feel afraid
O que eu tenho não é doloroso, só está fadado a me matar
What I got ain′t painful, it's just bound to kill me dead
Como os homens que seguiram Jesus quando colocaram um preço em Sua cabeça
Like the men that followed Jesus when they put a price upon His head

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Não preciso de álibi quando passo tempo com você
I don′t need no alibi when I'm spending time with you
Eu ouvi todos esses rumores e você também os ouviu
I′ve heard all of them rumors and you have heard 'em too
Não me mostre nenhuma imagem ou me dê nenhum livro para ler
Don′t show me no picture show or give me no book to read
Não satisfaz a mágoa interior nem o hábito que alimento
It don't satisfy the hurt inside nor the habit that I feed

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Por que eu iria querer tirar sua vida?
Why would I want to take your life?
Você só assassinou meu pai e estuprou sua esposa
You've only murdered my father, raped his wife
Tatuei meus bebês com uma caneta venenosa
Tattooed my babies with a poison pen
Zombou do meu Deus, humilhou meus amigos
Mocked my God, humiliated my friends

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Não quero ficar com ninguém esta noite, Verônica não está aqui
Don′t wanna be with nobody tonight, Veronica not here
Mavis simplesmente não está bem
Mavis just ain′t right
Há um homem que me odeia e ele é rápido, suave e próximo
There's a man that hates me and he′s swift, smooth, and near
Devo sentar e esperar até que ele chegue?
Am I supposed to sit back and wait until he's here?

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

O que faz o vento querer soprar esta noite?
What makes the wind wanna blow tonight?
Nem sinto vontade de atravessar a rua e meu carro não está funcionando direito
Don′t even feel like crossing the street and my car ain't actin′ right
Chamado para casa, todos pareciam ter se mudado
Called home, everybody seemed to have moved away
Minha consciência está começando a me incomodar hoje
My conscience is beginning to bother me today

Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love

Eu preciso de uma dose de amor, eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love, I need a shot of love
Eu preciso de uma dose de amor, eu preciso de uma dose de amor
I need a shot of love, I need a shot of love
Se você é médico, preciso de uma injeção de amor (sim...)
If you're a doctor, I need a shot of love (yeah...)

Powered by musixmatch