Translate to
Je tourne le dos au soleil car la lumière est trop intense
I′ve got my back to the sun, 'cause the light is too intense
Je vois ce que chacun dans ce monde doit affronter
I can see what everybody in the world is up against
Tu ne peux te retourner, tu ne peux revenir en arrière, parfois nous allons trop loin
Can′t turn back, you can't come back, sometimes we push too far
Un jour tu ouvriras les yeux et tu verras où nous sommes
One day you'll open up your eyes and you′ll see where you′re
Bébé en sucre, continue ta route, tu n'as pas de cervelle de toutes façons
Sugar baby, get on down the road, you ain't got no brains, nohow
Tu as avancé des années sans moi, autant continuer maintenant
You went years without me, might as well keep goin′ now
Certains Bootleggers, ils font de la très bonne came
Some of these bootleggers, they make pretty good stuff
Il y a plein d'endroits pour cacher des choses ici, si on veut vraiment bien les cacher
Plenty of places to hide things here, if you want to hide them bad enough
Je vis avec Tante Sally, mais vous savez elle n'est pas vraiment ma tante
I'm staying with Aunt Sally, but you know she not really my aunt
On peut apprendre à vivre avec certains de ces souvenirs
Some of these memories, you can learn to live with
Et avec d'autres non
And some of ′em you can't
Bébé en sucre, continue ta route, tu n'as pas de cervelle de toutes façons
Sugar baby, get on down the line, you ain′t got no brains, nohow
Tu as avancé des années sans moi, autant continuer maintenant
You went years without me, might as well keep goin' now
Les femmes dans la sombre ville, elles se pavanent comme ont le fait en sombre ville
The ladies down in dark town, they're doin′ the dark town strut
Il faut toujours être prêt, mais on ne sait jamais pour quoi
You always got to be prepared, but you never know for what
Y a pas de limites aux nombres de problèmes que les femmes amènent
There ain′t no limit to the amount of trouble women bring
L'amour est plaisant, l'amour est un jeu, l'amour n'est pas néfaste
Love is pleasing, love is teasing, love not an evil thing
Bébé en sucre, continue ta route, tu n'as pas de cervelle de toutes façons
Sugar baby, get on down the road, you ain't got no brains, nohow
Tu as avancé des années sans moi, autant continuer maintenant
You went years without me, might as well keep goin′ now
Chaque moment de l'existence semble un vilain tour
Every moment of existence seems like some dirty trick
Le bonheur peut arriver soudainement et repartir aussi vite
Happiness can come suddenly and leave just as quick
A chaque instant de la journée, la bulle peut éclater
Any minute of the day, the bubble can burst
Essaye d'arranger les choses pour quelqu'un parfois
Try to make things better for someone, sometimes you just end up
Tu les rends mille fois plus pire
Makin' it thousand times worse
Bébé en sucre, continue ta route, tu n'as pas de cervelle de toutes façons
Sugar baby, get on down the road, you ain′t got no brains, nohow
Tu as avancé des années sans moi, autant continuer maintenant
You went years without me, might as well keep goin' now
Tes charmes ont brisé plus d'un cœur et certainement le mien
Your charms have broken many a heart, and mine is surely one
Tu as une façon de diviser le monde, chéri, regarde ce que tu as fait
You got a way of tearin′ the world apart, love, see what you've done
Aussi certain que nous vivons, aussi certain que tu es née
Just as sure as we're livin′, just as sure as you′re born
Lève les yeux, lève les yeux, cherche ton créateur, avant que Gabriel ne fasse sonner son cor
Look up, look up, seek your maker, 'fore Gabriel blows his horn
Bébé en sucre, continue ta route, tu n'as pas de raison de toutes façons
Sugar baby, get on down the line, you ain′t got no sense, nohow
Tu as avancé des années sans moi, autant continuer maintenant
You went years without me, might as well keep goin' now
