Tell Me That It Isn’t True French translation

Bob Dylan

Translate to

J'ai entendu des rumeurs partout dans la ville
I have heard rumors all over town
Ils disent que tu comptes me tuer.
They say that you′re planning to put me down
Tout ce que je voudrais que tu fasses
All I would like you to do
Dis-moi que ce n'est pas vrai
Is tell me that it isn't true

Ils disent que tu as été vue avec un autre homme
They say that you′ve been seen with some other man
Qu'il est grand, brun et beau, et que tu lui tiens la main
That he's tall, dark and handsome, and you're holding his hand
Chérie, je compte sur toi
Darling, I′m a-counting on you
Dis-moi que ce n'est pas vrai
Tell me that it isn′t true

Savoir qu'un autre homme te serre fort dans ses bras
To know that some other man is holding you tight
Ça me fait mal partout, ça ne semble pas normal
It hurts me all over, it doesn't seem right

Toutes ces choses horribles que j'ai entendues
All of these awful things that I have heard
Je ne veux pas les croire, tout ce que je veux c'est ta parole
I don′t want to believe them, all I want is your word
Alors chérie, tu ferais mieux de venir.
So darlin', you better come through
Dis-moi que ce n'est pas vrai
Tell me that it isn′t true

Toutes ces choses horribles que j'ai entendues
All of these awful things that I have heard
Je ne veux pas les croire, tout ce que je veux c'est ta parole
I don't want to believe them, all I want is your word
Alors chérie, je compte sur toi
So darling, I′m counting on you
Dis-moi que ce n'est pas vrai
Tell me that it isn't true

Powered by musixmatch