The Boxer Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Sou apenas um garoto pobre, embora minha história raramente seja contada
I′m just a poor boy, though my story's seldom told
Eu organizei minha resistência por um punhado de números
I have squadered my resistance for a pocketful of numbles
Tais são as promessas
Such are promises
Todas as mentiras e brincadeiras, ainda assim um homem ouve o que quer ouvir
All lies and jest, still a man hears what he wants to hear
E desconsidera o resto (la-la lay)
And disregards the rest (la-la lay)

La-la deita, la-deita, la-deita
La-la lay, la-lay, la-lay

Quando deixei minha casa e minha família, eu não era mais que um menino
When I left my home and family, I was no more than a boy
Na companhia de estranhos, no silêncio da estação ferroviária
In the company of strangers, in the quiet of the railway station
Correndo assustado
Running scared
Deitado baixo, procurando os bairros mais pobres para onde vão as pessoas maltrapilhas
Laying low, seeking out the poorer quarters where the ragged people go
Procurando os lugares que só eles conheceriam
Looking for the places only they would know

Deite-se de bruços
Lay la-lay
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deita-deita, la-deita
Lay-lay, la-lay

Pedindo apenas salários de trabalhador, venho em busca de emprego
Asking only workman′s wages, I come looking for a job
Mas não recebo ofertas
But I get no offers
Só uma atração das prostitutas da sétima avenida
Just a come-on from the whores on seventh avenue
Eu declaro que houve momentos em que eu estava tão solitário
I do declare there were times when I was so lonesome
Eu encontrei algum conforto ali (ooh la-lay, la-lay)
I took some comfort there (ooh la-lay, la-lay)

Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se, deite-se (deite-se, deite-se)
Lay la-lay (lay la-lay)
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay

Então estou separando minhas roupas de inverno e desejando ter ido embora, indo para casa
Then I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone, going home
Onde os invernos de Nova York não estão me sangrando
Where the New York City winters aren't bleeding me
Me guiando
Leading me
Indo para casa
Going home

Na clareira está um boxeador e um lutador de profissão
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
E ele carrega as lembranças de cada luva que o derrubou
And he carries the reminders of every glove that laid him down
E cortou-o até que ele gritasse, em sua raiva e vergonha
And cut him ′til he cried out, in his anger and his shame
Estou indo embora, estou indo embora
I am leaving, I am leaving
Mas o lutador ainda permanece
But the fighter still remains

Deite-se, deite-se (deite-se, deite-se)
Lay la-lay (lay la-lay)
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay
Deite-se, deite-se, deite-se
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Deite-se de bruços
Lay la-lay

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch