Translate to
Senhoria, ei, senhoria
Landlady, hey, landlady
Empurre sua janela para o alto
Push your window high
Senhoria, ei, senhoria
Landlady, hey, landlady
Empurre a tela da sua janela
Push up your window screen
Bem, eu vim matar aquela mulher que me deu a antiga doença venosa
Well, I′ve come to kill that woman that give me the old VD
Pare de bater, pare de bater
Quit your beatin', stop your bangin′
Pare de chutar na minha porta
Quit kickin' up around my door
Pare de bater, pare de bater
Quit your beatin', stop your bangin′
Pare de chutar na minha porta
Quit kickin′ up around my door
Bem, aquela mulher que te deu o VD
Well, that woman who give you the VD
Ela não mora mais aqui
She don't live here no more
Senhoria, senhoria
Landlady, landlady
Você está me contando uma mentira
You′re tellin' me a lie
(…)
Landlady, landlady tellin′ me a lie
(…)
There's a dose of hot lead
(…)
To stop your lyin′ tongue
(…)
Blow your whistle, policeman
(…)
My poor feet are bound to run
Há uma dose de chumbo quente
Blow your whistle, policeman
Para parar sua língua mentirosa
My poor feet are bound to run
Apita, policial
But I won't stop my runnin'
Meus pobres pés estão fadados a correr
′Til I get that VD woman with my gun
(…)
I can hear your bullets slingin′
(…)
Sweet bullets from deputy's gun
(…)
I can hear ′em slingin' past me
(…)
Sweet bullets from that deputy′s gun
Apita, policial
From this hole in my back
Meus pobres pés estão fadados a correr
I can feel my heart-blood run
Mas não vou parar de correr
(…)
Até eu pegar aquela mulher com doença venérea com minha arma
(…)
Eu posso ouvir suas balas disparando
(…)
Doces balas da arma do deputado
(…)
Eu posso ouvi-los passando por mim
(…)
Doces balas da arma daquele deputado
(…)
Deste buraco nas minhas costas
(…)
Eu posso sentir o sangue do meu coração correr
(…)
