Translate to
Puedes mirar a través de los campos y verme regresar.
You can look out across the fields, see me returning
Hay humo en tu ojo, dibujas una sonrisa
Smoke is in your eye, you draw a smile
Desde la chimenea donde arden todas mis cartas dirigidas a ti
From the fireplace where all my letters to you are burning
Has tenido tiempo para pensarlo durante un tiempo.
You′ve had time to think about it for a while
Caminé 200 millas, ahora mírame
I walked 200 miles, now look me over
Es el final de la persecución y la luna está alta.
It's the end of the chase and the moon is high
No importa quién ama a quién
It don′t matter who loves who
O me amas o yo te amo
Either you love me or I love you
Cuando la noche cae del cielo
When the night comes falling from the sky
Puedo ver a través de tus paredes y sé que estás sufriendo.
I can see through your walls and I know you're hurting
El dolor te cubre como una capa
Sorrow covers you up like a cape
Sólo ayer supe que estabas coqueteando
Only yesterday I know that you've been flirting
Con un desastre del que de alguna manera lograste escapar
With disaster that you somehow managed to escape
Oh, bueno, no puedo darte una respuesta fácil.
Oh, well I can′t provide for you no easy answer
¿Quién eres tú para que yo tenga que mentir?
Who are you that I should have to lie?
Lo sabrás todo mi amor.
You′ll know everything, my love
Que mi amor se dirija hacia lo alto
That my love heads up above
Cuando la noche cae del cielo
When the night comes falling from the sky
Puedo escuchar tu corazón tembloroso latir como un río.
I can hear your trembling heart beat like a river
Pero últimamente, lo has podido ver todo.
But recently, you've got to seen it all
Pero ahora estás decepcionado con aquellos que no cumplieron.
But you′re disappointed now with those who did not deliver
Pero fuiste tú quien se preparó para la caída.
But it was you who set yourself up for a fall
He visto a miles que podrían haber superado la oscuridad.
I've seen thousands who could have overcome the darkness
Por amor a un miserable dólar, los he visto morir.
For the love of a lousy buck, I′ve watched them die
Quédate aquí, nena, aún no hemos terminado.
Stick around, baby, we're not through
No me busques, te veré.
Don′t look for me, I'll see you
Cuando la noche cae del cielo
When the night comes falling from the sky
En tus lágrimas puedo ver mi propio reflejo.
In your teardrops I can see my own reflection
La suerte estuvo conmigo cuando crucé la línea fronteriza.
Luck was with me when I crossed the border line
No quiero ser un tonto que está hambriento de afecto.
I don't wanna be a fool that′s starving for affection
No quiero ahogarme en el vino de otro.
I don′t wanna drown in someone else's wine
Por toda la eternidad creo que lo recordaré
For all eternity I think I will remember
Ese mundo lleno de risas que hay en tus ojos.
That world full of laugh that′s in your eye
Me buscarás y me encontrarás en el páramo de tu mente.
You will seek me and you'll find me in the wasteland of your mind
Cuando la noche cae del cielo
When the night comes falling from the sky
Bueno te di mi corazón, es una buena intención.
Well, I gave to you my heart, that′s fair intention
El sufrimiento parece venirte como anillo al dedo.
Suffering seem to fit you like a glove
Estoy tan cansado de aquellos que te usan para su propio placer.
I'm so tired of those who use you for their own pleasure
Cuando mi memoria no sea tan corta
When my memory is not so short
Bueno esta vez estoy pidiendo libertad.
Well, this time I′m asking for freedom
Libertad de un mundo que negaste
Freedom from a world that you denied
Y me lo das ahora, lo tomaré de todos modos.
And you give it to me now, I'll take it anyhow
Cuando la noche cae del cielo
When the night comes falling from the sky
