Translate to
C'est fous là, c'est fous là
Them crazy, them crazy
Nous allons chasser ces chauves fous
We gonna chase those crazy baldheads
Hors de la ville
Out of town
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Hors de la ville
Out of town
Ah nous avons construit la cabine
Ah I and I build the cabin
Ah nous avons planté le maïs
Ah I and I plant the corn
N'est t'il pas vrai que mes ancêtres
Didn′t my people before me
C'est ont été les esclaves de ce pays
Slave for this country
Maintenant tu me regarde avec ce maïs
Now you look me with this corn
Et tu manges tout mon maïs
Then you eat up all my corn
Nous allons chasser ces fous
We gonna chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase them crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous directement hors de la ville
Chase those crazy baldheads right outta town
Star-diddly doo dit raide, arrête de voler un accord, arrête de te voler, arrête de te voler le jour même
Sta-diddly doo dit stip stop steal dil ya do stop steal ya diddily dil ya di day
Sta diddly diddly diddly diddly diddly do da dit sta ba do stop stilly di dread
Sta diddly diddly diddly diddly diddly diddly do da dit sta ba do stop stilly di dread
Construit vos pénitenciers, nous avons construit vos écoles
Build your penitentiary, we build your schools
Le lavage de cerveau pour faire de nous les imbéciles
Brainwash education to make us the fools
La haine est votre récompense pour notre amour
Hate is your reward for our love
En nous parlant de votre Dieu au dessus
Telling us of your God above
Nous allons chasser ces fous
We gonna chase those crazy
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Hors de la ville
Out of the town
Voici qu'arrive l'escroc
Here comes the conman
Venant avec son plan d'escroc
Coming with his con plan
Nous ne prendrons pas de pots-de-vins
We won't take no bribe
Nous devons rester vivant
We′ve got to stay alive
Nous allons chasser ces fous
We gonna chase those crazy
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Hors de la ville
Right out of the town
Tu cours et tu cours
You running and you running
Tu t'enfuies
And you running away
Tu cours et tu cours
You running and you running
Tu t'enfuies
And you running away
Tu cours et tu cours
You running and you running
Tu t'enfuies
And you running away
Tu cours et tu cours
You running and you running
Mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
But you can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can′t run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can′t run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can′t run away from yourself
Tu dois t'enfuir
You must be running away
Tu dois t'enfuir
You must be running away
Tu t'enfuies
You running away
Je veux que tu me dises
I want you to tell me
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu cours et tu cours et tu t'enfuies
You running and you running and you running away
Tu cours et tu cours et tu t'enfuies
You running and you running and you running away
Tu cours et tu cours et tu t'enfuies
You running and you running and you running away
Tu cours et tu cours mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
You running and you running but you can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can′t run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can′t run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can't run away from yourself
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
Can't run away from yourself
Tu dois avoir fait (dois avoir fait)
You must have done (must have done)
Quelque chose de mal (quelque chose de mal)
Something wrong (something wrong)
Tu dois avoir fait (dois avoir fait)
You must have done (must have done)
Wo ! Quelque chose de mal (quelque chose de mal)
Wo! Something wrong (something wrong)
Je veux savoir pourquoi tu n'arrives pas à trouver
I wanna know why you can′t find the
Là où est ta place
Place where you belong?
Tu t'enfuies
You running away
Tu t'enfuies
You running away
Tu t'enfuies
You running away
Tu t'enfuies
You running away
Tu t'enfuies
You running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Tu t'enfuies
Running away
Construit vos pénitenciers, nous avons construit vos écoles
Build your penitentiary, we build your schools
Le lavage de cerveau pour faire de nous les imbéciles
Brainwash education to make us the fools
La haine est votre récompense pour notre amour
Hate is your reward for our love
En nous parlant de votre Dieu au dessus
Telling us of your God above
Nous allons chasser ces fous
We gonna chase those crazy
Chasser ces chauves fous
Chase them crazy
Chasser ces chauves fous
Chase those crazy baldheads
Chasser ces chauves
Chase those crazy
Chasser ces chauves fous directement hors de la ville
Chase those crazy baldheads right outta town
