Translate to
oh, s'il te plaît ne destabilise pas mon âme
Oh, please don′t you rock my boat
ne destabilise pas mon âme
(Don't rock my boat)
Parce que je ne veux pas que mon bateau se balance
′Cause I don't want my boat to be rocking
ne destabilise pas mon âme
(Don't rock my boat)
oh, s'il te plaît ne destabilise pas mon âme
Oh, please don′t you rock my boat
(Ne secoue pas mon bateau) Non, non
(Don′t rock my boat) No, no
Parce que je ne veux pas que mon bateau se balance
'Cause I don′t want my boat to be rocking
ne destabilise pas mon âme
(Don't rock my boat)
Je te dis ça, oh, oh, wa, whoa, wa, whoa
I′m telling you that, oh, oh, wa, whoa, wa, whoa
J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi (J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi)
I like it, like it like this (I like it like this, I like it like this)
Donc reste stable, ainsi.(J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi)
So keep it steady, like this (I like it like this)
Et tu devrais savoir, à présent- tu le sais maintenant
And you should know, you should know by now
J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi
I like it (I like it like this), I like it like this
(J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi)
(I like it like this, I like it like this)
J'apprécie, j'apprécie que ce soit ainsi
I like it like this, ooh yeah (I like it like this)
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
Tu satisfais mon âme (Satisfais mon âme)
You satisfy my soul (Satisfy my soul) Oh yeah
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
Tu satisfais mon âme (Satisfais mon âme)
You satisfy my soul (Satisfy my soul)
Chaque petite action (Satisfais mon âme)
Every little action (Satisfy my soul)
Suivie d'une réaction (Satisfais mon âme)
There's a reaction (Satisfy my soul)
Oh, ne vois-tu pas ce que tu as fait pour moi, oh, yeah !
Oh, can′t you see what you've done for me, oh, yeah
Je suis heureux à l'intérieur, tout, tout le temps (Woah)
I'm happy inside, all, all of the time (Woah)
A chaque fois que nous franchissons un nouveau cap,
When we (Bend), bend a new corner
J'ai l'impression d'être un gagnant de la loterie
I feel like a (Sweep), sweepstake winner
Quand je te rencontre à chaque cap (autour du cap)
When I meet you around the corner (′Round the corner)
Tu me donnes l'impression d'être un gagnant de la loterie
You make me feel like a sweepstake winner (A sweep, a sweepstake winner)
Whoa, petite ! Ne vois-tu ? Tu dois me croire !
Whoa, child, can′t you see? You must believe me
Oh, chérie, chérie, je t'appelle, t'appelle
Oh, darling, darling, I'm calling, calling
Ne vois-tu pas ? Pourquoi ne croirais-tu pas ?
Can′t you see? Why won't you believe me?
Oh, chérie, chérie, je t'appelle, t'appelle
Oh, darling, darling, I′m calling, calling
(appelle, appelle, appelle, appelle)
(Calling, calling, calling, calling)
Quand je te rencontre à chaque cap
When I meet you around the corner
Oh, je te dis, Bébé, ne me laisse jamais seul
Oh, I said, baby, never let me be a loner
Et après tu me serres fort, tu me fais me sentir bien.
And then you hold me tight, you make me feel all right
Oui, quand tu me serres fort, tu me fais me sentir bien
Yes, when you hold me tight, you made me feel all right
Waouh, tu ne vois pas ? Ne me croyez-vous pas ?
Whoa, can't you see? Don′t you believe me?
Oh, chérie, chérie, je t'appelle, t'appelle
Oh, darling, darling, I'm calling, calling
Ne vois-tu pas ? Pourquoi ne croirais-tu pas ?
Can't you see? Why won′t you believe me?
Oh, chérie, chérie, je t'appelle, t'appelle
Oh, darling, darling, I′m calling, calling
(appelle, appelle, appelle, appelle)
(Calling, calling, calling, calling)
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
Satisfaire mon âme
Satisfy my soul
C'est tout ce que je veux que tu fasses
That's all I want you to do
C'est tout ce que je te demande, satisfait mon âme
That′s all I'll take from you, satisfy my soul
