Translate to
Arrêtez ce train, je pars aujourd'hui
Stop that train, I′m leaving today
Arrêtez ce train, je pars de toute façon
Stop that train, I'm leaving anyway
Arrêtez ce train, je pars
Stop that train, I′m leaving
Et j'ai dit que ce ne serait pas long si j'avais raison ou tort
And I said, "It won't be too long whether I'm right or wrong"
J'ai dit que ça ne serait pas long, que j'aie raison ou tort
I said, "It won′t be too long whether I′m right or wrong"
Toute ma belle vie, j'ai été un homme solitaire, mm-mm
All my good life I've been a lonely man, mm-mm
J'enseigne à mon peuple qui ne comprend pas (whoo)
Teaching my people who don′t understand (whoo)
Et même si j'ai fait de mon mieux
And even though I tried my best
Je ne trouve toujours pas le bonheur
I still can't find no happiness
Alors je dois dire
So I got to say
Arrête ce train, je pars d'un jour à l'autre, maintenant
Stop that train, I′m leaving any day, now
Arrête ce train, je m'en vais, je me fiche de ce que tu dis.
Stop that train, I'm leaving, I don′t care what you say
Arrêtez ce train, je pars
Stop that train, I'm leaving
Et j'ai dit que ce ne serait pas long si j'avais raison ou tort
And I said, "It won't be too long whether I′m right or wrong"
J'ai dit que ça ne serait pas long, que j'aie raison ou tort
I said, "It won′t be too long whether I'm right or wrong"
Certains vont vers l'est, d'autres vers l'ouest
Some going east, and a some going west
Certains se tiennent à l'écart pour faire de leur mieux
Some stand aside to try their best
Certains vivent en grand, mais la plupart vivent en petit
Some living big, but the most is living small
Ils ne peuvent tout simplement pas trouver de nourriture du tout.
They just can′t even find no food at all
Je veux dire, arrête ça
I mean, stop it
Arrête ce train, je pars, crois-moi, mm
Stop that train, I'm leaving, believe me, mm-mm
Arrête ce train, je pars, ça ne me dérange pas
Stop that train, I′m leaving, I don't mind
Arrêtez ce train, je pars
Stop that train, I′m leaving
Et j'ai dit que ce ne serait pas long si j'avais raison ou tort
And I said, "It won't be too long whether I'm right or wrong"
J'ai dit que ça ne serait pas long, que j'aie raison ou tort
I said, "It won′t be too long whether I′m right or wrong"
Arrête ce train, je pars, crois-moi
Stop that train, I'm leaving, believe me
Arrête ce train, je pars, je ne peux pas le supporter
Stop that train, I′m leaving, can't take it
Arrête ce train, je m'en vais, ça doit être mieux
Stop that train, I′m leaving, got to be better
Il ne faudra pas longtemps pour savoir si j'ai raison ou tort
It won't be too long whether I′m right or wrong
J'ai dit que ça ne serait pas trop long...
I said it won't be too long...