Translate to
En haut d'une rivière Cane pour laver ma terreur
Up a Cane river to wash my dread
Sur un rocher repose ma tête
Upon a rock I rest my head
Là, j'ai une vision à travers les mers de l'oppression, oh-oo-wo !
There I vision through the seas of oppression, oh-whoa!
Ne fais pas de ma vie une prison
Don′t make my life a prison
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from Trench Town (Trench Town)
La plupart d'entre eux viennent de Trench Town
Most of them come from Trench Town
Pouvons-nous libérer les gens avec de la musique, (musique douce)
We free the people with music (sweet music)
Pouvons-nous libérer les gens avec de la musique, (musique douce)
Can we free the people with music? (Sweet music)
Nous libérons notre peuple avec de la musique, avec de la musique
Can we free our people with music, with music?
Avec de la musique, oh musique (oh musique)
With music, oh music? (Oh music)
Waouh ma tête,
Whoa my head
Dans les lieux désolés nous trouverons notre pain
In desolate places we'll find our bread
Et tout le monde voit ce qui se passe
And everyone see what′s taking place
Whoa-yo une autre page de l'histoire
Whoa-oh, another page in history
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from Trench Town (Trench Town)
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from Trench Town (Trench Town)
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from Trench Town (Trench Town)
Seigneur, nous libérons les gens avec de la musique (musique douce)
Lord we free the people with music (sweet music)
Pouvons-nous libérer les gens avec de la musique, (musique douce)
We free the people with music (sweet music)
Nous libérons notre peuple avec de la musique, avec de la musique
We free our people with music with music
Avec de la musique, oh musique (oh musique)
With music, oh music (oh music)
Ils disent que c'est difficile de parler
They say it's hard to speak
Ils se sentent si forts pour dire que nous sommes faibles
They feel so strong to say wa're weak
Mais à travers les yeux l'amour de notre peuple, oh-oo-wo !
But through the eyes the love of our people, oh-whoa!
Ils doivent rembourser
They′ve got to repay
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from Trench Town (Trench Town)
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from (Trench Town) Trench Town
Ils disent : "Quelque chose de bon peut-il sortir de Trench Town ?" (Trench, Trench Town)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?" (Trench, Trench Town)
C'est ce qu'ils disent, (Trenchtown); (Tranchée - Trenchtown)
That′s what they say, (Trench Town) (Trench, Trench Town)
Dites (Trench - Trenchtown) nous sommes les gens défavorisés,
Say (Trench, Trench Town) we're the underprivileged people
Alors (Trenchtown) ils nous gardent enchaînés :
So (Trench Town) they keep us in chains
"Payer (Trench - Trenchtown) - payer - rendre hommage à" (Trenchtown).
"Pay (Trench, Trench Town), pay, pay tribute to" (Trench Town)
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from (Trench, Trench Town)
Nous venons de (Trench - Trenchtown);
We come from (Trench, Trench Town)
Juste parce que nous venons de (Trenchtown).
Just because we come from Trench Town
Juste parce que nous venons de (Trenchtown).
Not because we come from Trench Town
Juste parce que nous venons de (Trenchtown).
Just because we come from (Trench Town)
