Barbaras Rhabarberbar French translation

Bodo Wartke

Translate to

Vous vous souvenez tous de Barbara
Erinnert ihr euch noch alle an Barbara
Et leur légendaire barre à la rhubarbe ?
Und ihre sagenumwobene Rhabarberbar?
Oui, dans le bar à la rhubarbe de Barbara
Ja, in der Rhabarberbar von Barbara
La rhubarbe n'était-elle pas rare à l'époque ?
Wurde damals nie der Rhabarber rar

Parce que dans le Barbara's Rhubarb Bar, comme vous le savez,
Denn in Barbaras Rhabarberbar gab es, wie ihr wisst
Un gâteau à la rhubarbe que vous n'oublierez pas de sitôt
Einen Rhabarberkuchen, den man nicht so schnell vergisst
Il était très populaire auprès des trois barbares depuis des années
Der war schon seit Jahren sehr beliebt bei drei Barbaren
Parce que les barbares savent ce qu'est la rhubarbe
Denn Barbaren wissen, was Rhabarber ist

Les barbares savent ce qu'est la rhubarbe
Barbaren wissen, was Rhabarber ist
W-, w-, tu sais ce qu'est la rhubarbe
W-, w-, wissen, was Rhabarber ist

D-, d-, puis il y avait aussi le barbier à barbe barbare
D-, d-, dann gab′s da auch noch dеn Barbarenbart-Barbier
Les barbares étaient là presque tous les soirs
Mit dem warеn die Barbaren fast jeden Abend hier
Et je buvais toujours avec lui après le travail
Und tranken stets mit ihm nach Feierabend ihr
Rhubarbe-Barbara-Bar-Barbare-Barbe-Barbier-Bière
Rhabarber-Barbara-Bar-Barbarenbart-Barbier-Bier

Et comme le barbier à barbe était vraiment là tous les soirs
Und da der Bartbarbier wirklich jeden Abend hier war
Besoin de Barbara pour le Rhubarb Bar-Beer Bar
Brauchte Barbara für die Rhabarberbar-Bierbar
Bientôt un personnel de comptoir supplémentaire
Bald eine zusätzliche Tresenkraft
Pour qu'elle ne travaille pas seule derrière le comptoir
Damit se nich alleene hinterm Tresen schafft

Et le lendemain, Bärbel se tenait soudainement au comptoir
Und so stand am nächsten Tag auf einmal Bärbel am Tresen
Elle était intelligente, charmante et très cultivée.
Sie war klug, charmant und sehr belesen
C'est à ce moment-là que c'est arrivé à tout le monde dans le bar à la rhubarbe
Da war's auch schon um jeden in der Rhabarberbar gescheh′n
A peine avait-on aperçu cette belle créature debout derrière le comptoir
Kaum hatte man dieses schöne Wesen hinterm Tresen stehen seh'n

Le barbier cria : Bärbel
Der Bartbarbier rief: "Bärbel
Tu es la femme pour qui je vends tous mes biens
Du bist die Frau, für die ich hier all mein Hab und Gut verscherbel
J'aimerais que tu sois ma Rhubarbe Barbara Bar-
Ich wünschte, du wärst meine Rhabarber-Barbara-Bar-
Barbe barbare-Barbier-Bar à bière-Bärbel"
Barbarenbart-Barbier-Bierbar-Bärbel"

Les trois barbares étaient également occupés à courtiser
Auch die drei Barbaren waren derbe am werben
Ils mourraient pour un sourire de Bärbel
Für ein Lächeln von Bärbel würden sie sterben
Mais toutes ses avances furent ignorées par Bärbel.
Aber all ihr Werben wurde von Bärbel ignoriert
Parce que Bärbel s'intéressait particulièrement à Barbara
Denn Bärbel war vor allem an Barbara interessiert

Et il y avait une sympathie évidente des deux côtés
Und da war auf beiden Seiten klare Sympathie
Évidemment, outre Bärbel, Barbara était également
Ganz offenbar war außer Bärbel auch die Barbara bi
Un arc-en-ciel est apparu dans les couleurs les plus vives
Es erschien ein Regenbogen in den strahl'ndsten Farben
Quand Barbara et Bärbel ont dit oui
Als sich Barbara und Bärbel das Ja-Wort gaben

La fête a ensuite commencé au Rhubarb Bar (c'était évident)
Die Party stieg darauf in der Rhabarberbar (war ja klar)
Et devraient chercher leur égal
Und sollte ihresgleichen suchen
Le barbier barbu était là, les barbares étaient là
Der Bartbarbier war da, die Barbaren waren da
Et bien sûr, il y avait beaucoup de gâteau à la rhubarbe
Und es gab natürlich reichlich Rhabarberkuchen

Les trois barbares ont servi
Die drei Barbaren servierten dazu
Un barbecue à la rhubarbe, à la Barbara et à la Barbarie
Ein Rhabarber-Barbara-Barbaren-Barbecue
Et plus tard, le pas du tout ennuyeux
Und zum Tanz spielten später dann die ganz und gar nicht faden
Les bardes de la ballade de la rhubarbe de Baden-Baden
Baden-Badener Rhabarberbar-Balladen-Barden

Alors tous les deux se sont dit oui
So sagten also beide zueinander Ja
Barbara Rhubarbe et son Bärbel, hourra
Die Rhabarber-Barbara und ihre Bärbel, hurra
Et bientôt Maître Adebar arriva rapidement
Und bald kam auch geschwind Meister Adebar
Et j'ai amené un enfant au bar à la rhubarbe
Und brachte ein Kind in die Rhabarberbar

À part Bärbel et Barbara
Es waren außer Bärbel und Barbara
Bien sûr, le barbier et les barbares sont là pour le bébé
Natürlich auch der Bartbarbier und die Barbaren für das Baby da
Ils étaient tous comme une famille géante
Sie alle war′n wie ′ne Riesen-Family
Et ils ont appelé l'enfant Emily (ah, magnifique)
Und sie gaben dem Kind den Namen Emily (ah, schön)

Est-ce qu'il va reprendre le salon de coiffure plus tard ?
Wird es später den Barbershop übernehm'n
Ou rester derrière le comptoir de Barbara ?
Oder bei Barbara hinterm Tresen steh′n?
Peut être
Maybe
C'était finalement le Rhubarbe-Barbara-Bar-Barbare-Barbe-Barbier-Bar à Bière-Bébé
Es war schließlich das Rhabarber-Barbara-Bar-Barbarenbart-Barbier-Bierbar-Baby

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch