Translate to
Le gros couvreur couvre le toit
Der dicke Dachdecker deckt das Dach
Pas mon toit, non, le toit voisin
Nicht mein Dach, nein, das Nachbardach
Cela m'a réveillé à 8 heures ce matin
Davon wurd ich heute früh schon um 8 Uhr wach
Je n'aurais jamais imaginé combien de bruit cela ferait
Ich hätte nie gedacht, wie viel Krach das macht
Je me demande ce qu'il essaie de réaliser avec tout ce bruit
Ich frage mich, was er mit diesem Krach bezweckt
Le gros couvreur qui couvre le toit là
Der dicke Dachdecker, der das Dach da deckt
Et pourquoi il ne couvre pas le toit avec un peu plus de soin
Und warum er das Dach nicht etwas sachter deckt
Et cela s'étend-il encore aujourd'hui à l'ensemble du Tach ?
Und ob sich das so heut noch übern ganzen Tach erstreckt?
Je vais être précis, ce couvreur s'en va
Ich sach es konkret, dieser Dachdecker geht
Je suis tellement fou d'un réveil
Mir sowas von fett auf ′n Wecker
Avec son appareil électrique de coupe de tuiles
Mit seinem elektrischen Dachziegelschneidegerät
De Black & Decker
Von Black & Decker
Malheureusement il travaille avec lui du matin au soir
Mit dem arbeitet er leider von früh bis spät
Je vais y aller et me plaindre
Ich geh da gleich rüber und mecker
Avant que ça continue comme ça pour toujours
Bevor das hier ewig so weitergeht
Et débranchez la fiche
Und zieh den Stecker
Mais aussi le lendemain, oh mon Dieu
Doch auch am nächsten Tach, ach du Schreck
Le toit sera à nouveau recouvert audacieusement à partir de huit heures
Wird ab acht wieder keck das Dach gedeckt
Je suis brutalement réveillé de la nuit
Ich werde unsanft aus der Nacht geweckt
À propos du retour en catastrophe du gros couvreur
Von des dicken Dachdeckers Krach-Comeback
Mais pendant que je suis là depuis le pont arrière
Doch während ich da so vom Achterdeck
Regardez-le couvrir ce toit là
Beobachte, wie er das Dach da deckt
Je remarque, oh, il le fait correctement
Fällt mir auf, oh, er macht es korrekt
La toiture devient de plus en plus un objet magnifique
Das Dach wird immer mehr zu einem Prachtobjekt
Respect, je regarde par-dessus
Respekt, ich luge hinüber
Et admirez les tactiques du toit-terrasse
Und bewundere die Dachdeck-Taktik
Hé, ce type pourrait facilement écrire un livre à ce sujet
Ey, der Typ könnte glatt 'n Buch schreiben über
Didactique du toit-terrasse
Dachdeck-Didaktik
Depuis, j'ai affaire au gros couvreur
Ich befinde mich seitdem mit dem dicken Dachdecker
En parfaite harmonie intime, Digga
In perfekter, trauter Eintracht, Digga
Et me souhaite directement, immédiatement dans l'émotion
Und wünsch mir direkt, sofort im Affekt
Il couvrira bientôt mon toit aussi
Er deckt demnächst auch mein Dach
