Translate to
Je vois mon petit fils pleurer
Ich sehe meinen kleinen Sohn, wie er am weinen ist
Complètement hors de lui et complètement bouleversé
Ganz außer sich und völlig aufgebracht
Je le prends sur mes genoux et lui demande
Ich nehm′ ihn auf den Schoß und frag
"Il était là ?"
"He was is'n los?"
Et il sanglote : "Je me sentais mal"
Und er schluchzt: "Ich hab′ mir aua gemacht"
Je lui réponds "Oh mon Dieu, alors montre-moi où ça fait mal ?"
Ich entgegne ihn "Oh je dann zeig mal wo tut's 'n weh?"
Sur quoi il me tend la main
Worauf er mir seine Hand entgegenstreckt
Et si tu veux papa là-bas, s'il te plaît, souffle-moi
Und will mal Papa da, bitte puste ma′
Puis l'aïe s'en va à nouveau
Dann geht das Aua wieder weg
je souffle
Ich puste
Et maintenant
Und im nu
Il y a un effet immédiat
Zeigt sich schon direkt ein Effekt
Mon petit fils me regarde rayonnant de joie et dit
Mein kleiner Sohnemann blickt mich freudestrahlend an und sagt
"Papa, aïe parti !"
"Papa, Aua weg!"
Aha, apparemment j'ai un don pour ça
Aha, anscheinend habe ich da wohl eine Gabe
Et je viens de le découvrir
Und habe sie grade erst entdeckt
Un super pouvoir secret, quand mon fils est aïeux, je n'ai qu'à souffler
A secret Superpower, Hat mein Sohn mal Aua muss ich nur pusten
Et l'aïe s'en va
Und schon geht das Aua weg
Cool
Krass
Oh, j'aurais aimé avoir le talent
Ach wärs mir doch vergönnt wenn ich mit dem Talent
Tu peux juste souffler sur tout le monde
Jedes Aua auf der Welt einfach wegpusten könnt
Alors ce serait
Dann wär aber ma′
Plutôt clair
Sowasvon klar
Ce que je ferais en premier
Was ich als erstes tun würde
Et à partir d'aujourd'hui, j'ai pratiqué
Und zwar praktizierte ich ab heut'
Uniquement en tant que thérapeute par coups
Nur noch als Pustetherapeut
Et traite les gens sans hésitation
Und behandle die Leute ohne Heck-Meck
Et je m'en fiche
Und mir wär völlig egal
Si la compagnie d'assurance maladie paie pour cela
Ob das die Krankenkasse zahlt
Je souffle aïe pour une bonne cause
Ich puste Auas für den guten Zweck weg
Et je ne me suis pas limité aux blessures habituelles
Und beschränkte mich dabei nicht nur auf übliche Blessuren
Comme une blessure ou un bleu - non
Wie ′ne Wunde oder einen Blauen Fleck - ne
J'utilise mon pouvoir
Ich gebrauche meine Power
Pour tous les types d'aïe
Für jede Art von Aua
Parce que j'ai vraiment essayé de souffler
Denn ich hab das Pusten mega ausgecheckt
Si un président pas si intelligent construit un mur quelque part
Wenn irgendwo ein nicht so schlauer Präsident mal eine Mauer
Conçu pour construire à la frontière
An der Grenze zu bauen ausheckt
Je ferai comme le loup a fait avec les trois petits cochons
Mach ich's wie der Wolf bei den drei kleinen Schweinchen
Soufflez, éloignez le mur !
Pusten, Mauer weg!
Et si encore une fois un Etat ne respecte pas les droits de l'homme
Und wenn wieder mal ein Staat nicht die Menschenrechte wahrt
Et simplement mettre les descendants en prison
Und Deszendenten einfach ins Gefängnis steckt
J'aimerais lui cracher quelque chose
Würd ich ihm gerne was husten
Et en soufflant
Und zwar Mittels Pusten
Cela aussi aurait disparu !
Schon wär′ auch dieses Aua weg!
Où les choses ne vont pas si bien dans le monde en ce moment
Dort wo es um die Welt grad nicht so gut bestellt ist
En raison d'une répartition injuste de l'argent
Aufgrund von Ungerechter Verteilung des Geldes
Où il y a une frustration et une tristesse constantes et horribles
Wo dauerhafter schauerlicher Frust herrscht und Trauer
Là, je vais m'attendre
Da, leg ich mich auf die Aua-Lauer
Il y a du stress sur l'ISS de temps en temps
Gibt's auf der ISS auch mal wieder Stress
"Hé Housten, nous avons un défaut !"
"Ey Housten, wir haben einen Defekt!"
Ce ne serait pas un problème non plus
Wär auch das kein Problem
Je vais clarifier cela maintenant
Den ich klär nun mal eben
Soufflez brièvement : défaut disparu !
Kurz Pusten: Defekt weg!
Le conflit désespérément prolongé au Moyen-Orient
Der hoffnungslos verstreckte Nahost Konflikt
Ce serait mon prochain projet
Der wär dann mein nächstes Projekt
Je viens d'Ordern en Cisjordanie
Komm ich vom Ordern gelangt ins Westjordanland
Soufflez un instant : le conflit est terminé - ouais !
Kurz mal Pusten: Konflikt weg - yeah!
Vivez-vous dans l'un de ces pays où le climat change actuellement ?
Wohnt ihr in einem dieser Länder wo das Klima sich grad′ ändert
La cabane ou même votre maison brûle ?
Brennt die Hütte oder 'gar schon euer Haus
Et tout le monde tousse fort à cause de l'air croustillant
Und sind alle krass am Husten dank der Luft am verkrusten
Si je souffle : éteignez le feu !
Komm ich Pusten: Feuer aus!
Tu as aussi de la souffrance et des conflits
Gibt's auch bei dir Leid und Streit
Hé, alors fais-moi savoir
Ey dann gib mir Bescheid
Je viendrai avec des bagages légers
Ich komm vorbei mit leichtem Gepäck
Et puis regarde
Und dann sieh mal zu
Ce que je ferai de toi alors
Was ich mit dir dann tu
Danger!
Achtung!
