Translate to
Me levanto todas las mañanas, tomo café
I get up every morning, drink coffee alone
Mi casa es tranquila; el único hogar
My house it too quiet; I′m the only one home
Dejo los periódicos apilados en la puerta
I let the newspapers pile up at the door
No puedo enfadar; No lo leo más
I can't be bothered; I don′t read 'em no more
Las flores nacieron, las que plante la primavera pasada
The flowers are blooming, the ones you planted last spring
No doy mucho sentido a nada
I can't make much sense out of anything
Coros
Chorus:
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Yo cortaría sus alas
I′d clip off his wings
Y te las daría a tí
And bring them to you
Eso arreglaría todo
That would fix everything
Subo al auto como todos los días
I get in the car like I do every day
Preguntando cómo en el mundo resultó así?
Wondering how in the world did it turn out this way?
Estoy de vuelta , giro a la izquierda y yo estoy ahí
It′s just 'round the corner, turn left and I′m there
Haría toda cosa por estar en ese lugar pero ahí
I'd do anything to be anywhere but here
Coros
Chorus:
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Yo cortaría sus alas
I′d clip off his wings
Y te las daría a tí
And bring them to you
Eso arreglaría todo
That would fix everything
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Él puede mostrarnos a volar
He could teach us to fly
Viviremos por siempre, por siempre
We'd live forever, forever
Nunca moriríamos
We′d never die
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Ahora del estacionamiento sabe mi nombre
Now the parking attendant knows my first name
Estos largos pasillos verdes parecen los mismos
These long green hallways all look the same
Hay cuatro ascensores, uno en cada piso
There's four elevators, one goes to that floor
Me preparo cuando llego a la puerta
I brace myself when I get to the door
Cierro mis ojos y respiro profundo
I close my eyes and take a deep breath
Entonces siento al lado tuyo en la cama
Then sit down beside your hospital bed
Coros
Chorus:
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Yo cortaría sus alas
I'd clip off his wings
Te los traería a ti
I′d bring them to you
Eso arreglaría todo
That would fix everything
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Él puede mostrarnos a volar
He could teach us to fly
Viviremos por siempre, por siempre
We′d live forever, forever
Nunca moriríamos
We'd never die
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel
Él diría la palabra
He′d say the word
Derribaría estas paredes
He'd tear down these walls
Personas riendo como niños en las salas de hospital
People laughing like children through these hospital halls
No habría más lágrimas
There′d be no more tears
No habría más sangre
There'd be no more blood
No habría más que sonrisas
There′d be nothing but smiles
Nada más que amor
Nothing but love
Si puedo secuestro un ángel ...
If I could kidnap an angel...
