Translate to
Es una noche caliente, los nativos están inquietos
It′s a hot night, the natives are restless
Estamos sudando por la luz de la luna
We're sweating by the light of the moon
Hay un mojo vudú que se prepara en el gogo
There′s a voodoo mojo brewing at the go-go
Eso podría sacar a una bruja de su escoba
That could knock a witch off her broom
Nos deslizamos hacia adentro y perdemos nuestra piel
We slither on in and shed our skin
Hacer nuestro camino en el bulto y la rutina
Make our way into the bump and the grind
Así que estoy pasando, ella me da el ojo
So I'm passing by, she gives me the eye
Así que me detengo a darle una luz
So I stop to give her a light
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Cegado por la luz de la luna
Blinded by the moonlight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Veinticuatro horas de medianoche
Twenty-four hours of midnight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Entré en la zona crepuscular
I stepped into the twilight zone
Y ella dejó mi corazón con vértigo
And she left my heart with vertigo
Una noche salvaje y salvaje
One wild, one wild night
Tener 'tanta diversión como puedas en tu ropa
Havin' as much fun as you can in your clothes
Margarita me hizo sentit bien
Margarita had me feelin′ alright
Simplemente podría ser que encontré la religión
It just might be that I found religion
He estado de rodillas durante la mitad de la noche
I′ve been on my knees for half of the night
Estaba rodando los huesos con Jimmy sin dados
I was rolling the bones with Jimmy no dice
Voy a llevarlo por un par de semanas de pago
Gonna take him for a couple weeks' pay
Hombre, si pierdes este papel llevo a tu novia a casa, bien, bien
Man, if you lose this roll I take your girlfriend home, well, alright
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Cegado por la luz de la luna
Blinded by the moonlight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Veinticuatro horas de medianoche
Twenty-four hours of midnight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Entré en la zona crepuscular
I stepped into the twilight zone
Y ella dejó mi corazón con vértigo
And she left my heart with vertigo
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Hey, eso es la vida
Hey, c′est la vie
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Bienvenido a la fiesta
Welcome to the party
(Una noche salvaje)
(One wild night)
La vida es para la vida así
Life is for the living so
Tienes que vivirlo, vamos, vamos
You gotta live it up, come on, let's go
Una salvaje, una salvaje, una salvaje, una noche salvaje
One wild, one wild, one wild, one wild night
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Cegado por la luz de la luna
Blinded by the moonlight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Veinticuatro horas de medianoche
Twenty-four hours of midnight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Entré en la zona crepuscular
I stepped into the twilight zone
Y ella dejó mi corazón con vértigo
And she left my heart with vertigo
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Hey, eso es la vida
Hey, c′est la vie
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Bienvenido a la fiesta
Welcome to the party
(Una noche salvaje)
(One wild night)
La vida es para la vida así
Life is for the living so
Tienes que vivirlo, vamos, vamos
You gotta live it up, come on, let's go
(Una noche salvaje)
One wild night
(Una noche salvaje)
One wild night
(Una noche salvaje)
One wild night
(Una noche salvaje)
One wild night
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Cegado por la luz de la luna
Blinded by the moonlight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Veinticuatro horas de medianoche
Twenty-four hours of midnight
(Una noche salvaje)
(One wild night)
Entré en la zona crepuscular
I stepped into the twilight zone
Y ella dejó mi corazón con vértigo
And she left my heart with vertigo
Una salvaje, una salvaje, una salvaje, una noche salvaje
One wild, one wild, one wild, one wild night