Translate to
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day-day
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day-day
Oui, je me souviens de cette époque.
Yeah, I remember back in the days
Quand on se faufilait, qu'on montait, on essayait de se faire payer.
When we was creepin′ on ah, come up, we was tryin' to get paid
Avant qu'un gars n'atteigne vraiment l'âge adulte
Before a nigga really came of age
On marchait avec un trench-coat, on portait ce calibre.
We was walkin' with a trench on, totin′ that gauge
Bottes de haute technologie aux pieds, costumes kaki bleus aux pieds
High-tech boots on, blue khaki suits on
Se frayant un chemin à travers la neige, essayant de leur servir des pierres
Bailin′ through the snow, tryin' to serve them rocks
J'ai les poches pleines de pierres comme UGK
Got a pocket full of stones like UGK
Des petits gars qui se font du fric dans le quartier
Little dudes gettin′ money up on the block
Fuyant la voiture de police, je ne suis jamais vraiment allé loin.
Runnin' from the cop car, never really got far
Concept pour le moment où ils ont essayé de me faire péter les plombs
Concept for the time when they tried to knock sparks out my ass
Ça m'a fait réfléchir : combien de temps ça va durer ?
Got me thinkin′ to myself, how long will it last?
Ça va si vite, merde, je vis au rythme de la liste noire
Movin' so quick, shit, livin′ through the hit-list
Est '99, nous étions jeunes, noirs, doués
East '99, we was young, black, gifted
Les gars de Bone Thugs n'en voulaient pas, les gars
Bone thugs niggas didn't want none, niggas
Parce qu'ils savaient déjà comment ces voyous s'y prenaient.
′Cause they already knew how them thug boys kicked it
Les pistolets étaient malades, quand on était bourrés et défoncés.
Pistols sick, when we was drunk and high
Des petits nègres qui adoraient se battre
Little bitty niggas that loved to fight
Si quelque chose s'est passé, ça ne m'a pas plu.
If somethin′ went down, didn't rub me right
Même aujourd'hui, quelqu'un va mourir.
Still to this day, somebody gon′ die
Les balles vont fuser, mais ma parole est d'honneur.
Bullets gon' fly, my word is my honor
Dans mon quartier, il faut assumer ses responsabilités.
′Round my way, you gotta walk the walk
Franchement, t'as fait un dessin à la craie ?
On some real talk, have ya outlined in chalk
Tout ce que j'ai à dire, c'est que ce n'est pas ma faute.
All I gotta say is, it ain't my fault
Incorruptible, je ne subis aucune perte
Can′t be bought, takin' no loss
Aujourd'hui encore, je suis chargé du recouvrement des créances.
Still to this day, I'm the bill collector
Si tu t'approches de Bone, je te remettrai à ta place.
Come wrong to the Bone, and I gots to check ya
Mon choix se porte sur une arme automatique.
Automatic weapon is my selection
Pas besoin de protection, on va te défoncer.
Don′t need protection, we′ll fuck you up
Big Buck, c'est mon pote, ne tente pas le diable.
Big buck is my nigga, don't press ya luck
Et vous n'êtes toujours pas prêts à nous affronter.
And y′all still ain't ready to fuck with us
Parce que nous avons confiance dans les voyous, et nous le pensons vraiment.
′Cause in thugs we trust, and we mean it
Os, os, os, os
Bone, Bone, Bone, Bone
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin′ on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin′ on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin′ on)
Complètement fou, à l'image de ma façon de penser, comme le système central du jeu
Outta my mind, akin the way I think, to the main-frame of game
Bang-bang, faut que je me bouge pour mon truc
Bang-bang, gotta get down for my thang
Jeu de la honte, englué dans la routine, prêt à baiser ?
Shame game, stuck in ruts, ready to fuck?
Mettez un simple sepena, mais donnez-leur un pouce levé
Put a simple sepena, but give 'em thumbs up
Sept n'est qu'un exemple, mais c'est un signe des temps.
Seven is a sample, but a sign of the time
Vole vite, donne-moi du fouet dans une tasse
Fly fast, give me whip up in a cup
Et dix cents, un sac et un Swisher pour mon pote
And a dime, and a bag, and a swisher for my nigga
Au milieu avec le Hennessy
In the middle with the Henny
Avec la génisse à la tête chauve, aux longs cheveux
With the heifer with the bald head, long hair
Certains ici, tout est là, tout, ouais
Some here, it′s all here, all, yeah
Mec, je vais appeler ici, appeler ici, tout est là, viens par ici
Man, I'ma call here, call here, it′s all here, walk here
Cours ici, emporté par le vent
Run here, gone with the wind
Et ne plus jamais revenir, alors merde
And never comin' again, then shit
Abandonnez, donnez.
Give it on up, give it away
Enfants, écoutez ce que je dis
Kids, listen to the words I say
Prier comme chaque jour est la seule solution.
Pray like every day, is the only way
Je peux me concentrer malgré les bavardages et les jeux auxquels jouent les gens.
I can focus through the pocus and the games people play
Courez mettre l'argent dans un sac à fermeture éclair
Run to put the money in a zip-lock bag
En avant et au loin, bouge-toi le cul !
Up and away, better move yo' ass
Trop de blagues, je fume, trop de cigarettes, je sais
Too many jokes I smoke, too many smokes, I know
Trop de dreadlocks que j'ai laissées passer, mon passé
Too many locs that I passed, my past
Armé dans le décor, comme après la bataille
Cocked in the set, like aftermath
Lunettes fines, limonade et un joli sein pressé
Slim shades, lemonade, and a nice squeezed breast
Bon sang, regarde toutes ces occasions manquées !
Balls, look at the close calls
Je te l'avais dit, mon pote, parce que je te connais, mon pote.
I told ya dog, because I know ya, dog
Même quand je sais que tu as tort
Even when I know you′re wrong
Et j'ai tout raconté au monde à propos de cette haine
And I told the world all about that hatred
Regarde tes petits bénéfices, ils détestent les petites entreprises
Look at your small profits, they hate little bizzy
Et tu sais que je vais y arriver, fais juste attention à cette mauviette.
And you know I′m gonna make it, just better watch that sissy
Doucement mon pote, froid et faux, monté en puissance, splendide, dépense-le, chérie
Slowly homie, cold and phony, ascended, splendid, spend it, shawty
Lentement, je deviens plus saint et plus proche de mes amis, et Jésus le sait
Slowly, I'm more holy and homie, and Jesus knows
Os, os, os, os
Bone, Bone, Bone, Bone
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin′ on, on)
Combien de fois dois-je encore vous le dire ?
How many more times have I got to tell ya?
Je ne pense qu'à la réussite, je ne m'intéresse pas aux échecs.
I′m all about success, don't fuck with failures
Les mecs sont jaloux et trop zélés.
Niggas is jealous and too overzealous
Ne m'approche pas de trop près et ne parle pas à mes gars.
Don′t come in my face and don't talk to my fellas
Nous sommes infernaux, rebelles et résolument hétéros
We hellous, rebellious, and definitely straight
On dirait que nous venons d'un endroit céleste
Sound like we come from a heavenly place
Ce sont les pauses, mieux vaut ne pas faire d'erreurs.
These are the breaks, better make no mistakes
Parce que Little Lay n'a pas de temps à perdre
′Cause little lay ain't got no time to waste
Je vais affronter la vérité et faire trembler les murs.
I′ma face the truth, and I'ma raise the roof
Parce que cette merde, c'est à moi.
'Cause this shit here is mine
J'ai fait le tour du pâté de maisons environ mille fois.
I done been around the block about a thousand times
Et j'ai fait le tour du monde au moins deux fois.
And I done been around the world at least a couple times
Mes rimes sont débitées à toute vitesse, je les frappe avec le rythme.
My rhymes double-times, I hit ′em with the rhythm
Quand on les frappe avec le rythme
When we hit ′em with the rhythm
Comme on les avait frappés il y a longtemps
Like we hit 'em way back in the days
Vous allez payer, bande de nègres, vous allez payer
Y′all niggas gon' pay, y′all niggas gon' pay
Vous pouvez écouter la chanson Bone, ou le RnB
You can hear the Bone song, or the RnB
Écoutez la radio, vous verrez.
Just listen to the radio, y′all will see
Tout ce qui se passe me concerne.
Anything go down that's regarding me
Je vais leur dire tout de suite ce que ça implique.
I'ma tell ′em off the rip what this chargin′ be
Ou alors, visez directement votre crâne.
Or the target be, point it straight to ya dome
Je vous le dis maintenant, reconnaissez simplement l'Os
I'm tellin′ you now, just acknowledge the Bone
Je suis chez moi, et je polis du chrome
I'm sittin′ at home, and I'm polishin′ chrome
Prêt à relever le défi
Ready to bring it on
Je gère mes affaires, puis-je avoir un témoin ?
I handle my business, can I get a witness?
Ces mecs veulent être à ma place
Niggas is wantin' to be me
Pas Mike, mais le petit Stevie
Not mike, but little Stevie
C'est moi qui donne l'impression que c'est si facile.
I'm the one that′s makin′ it look so easy
Eazy-E, dis-moi, tu me sens ?
Eazy-E, tell me can you feel me?
Le meilleur qui soit, le meilleur qui ait jamais existé
The best there is, the best there was
Le meilleur de tous les temps, vous verrez.
The best there ever will be, you'll see
Os, os, os, os
Bone, Bone, Bone, Bone
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit ′em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin' on, on)
Frappe-les avec le rythme comme on le faisait, comme au bon vieux temps !
Hit 'em with the rhythm like we did it, like back in the day−day
(BONE, on assure, on assure)
(B-O-N-E, we got it goin′ on, on)
Église, négro, Église !
Church, nigga, Church!
Layzie Bone, Krayzie Bone
Layzie Bone, Krayzie Bone
Jeune Bizzy Bone, Chair et Os, Souhait et Os
Young Bizzy Bone, Flesh-n-Bone, Wish-n-Bone
Bone Thugs-n-Harmony, Conglomérat
Bone Thugs-n-Harmony, Conglomerate
Non, mec
Naw, nigga
