Translate to
Todo va a estar bien (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright (It's gonna be alright)
Todo va a estar bien ahora (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright now (It's gon' be alright)
Todo va a estar bien (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright (It′s gonna be alright)
Todo va a estar bien ahora (Todo va a estar bien)
Everything's gonna be alright now (It′s gon' be alright)
Todo va a estar bien (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright (It's gonna be alright)
Todo va a estar bien ahora (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright now (It's gon' be alright)
Todo va a estar bien (Todo va a estar bien)
Everything′s gonna be alright (It′s gonna be alright)
Todo va a estar bien ahora (Todo va a estar bien)
Everything's gonna be alright now (It′s gon' be alright)
Di que no te preocupes por nada, nada.
Say don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
Ahora ¿por qué lo mataron?
Now why did they kill him
Es uno de mis colegas que está soñando con ganar un millón.
It′s one of my niggas is dreamin' schemin on making a million
Intentan alimentar a sus niños y la policía sigue viniendo.
Tryin′ feed they children and police keep coming around
Y siguen intentando derribarte y eliminarte.
And keep tryin' to beat you down, and take you out
Nigga, no te preocupes, a Dios no le gusta el mal.
Nigga don′t worry God don't like evil
La mierda es tan clara que ni siquiera pueden ver a través de ella.
Shit is so clear that they can't even see through
Pero no importa lo que hagamos (No importa lo que hagamos)
But no matter what we do (Matter what we do)
Lucharemos por siempre, correremos por siempre
We gon′ be strugglin′ forever running forever
La capucha que veo no se va a mejorar
The hood that I seein' it won′t get no betta
Hasta que llegue el Armagedón no es una leyenda.
Until armageddon goes down it's not a legend
Es un poco difícil de ver, paraíso.
It′s kinda hard to view, paradise
Pero si intentas cerrar los ojos podrás verlo.
But if you just try close your eyes you can view it
Pero la realidad te golpea tan pronto como abres los ojos y descubres que...
But reality hits you soon as you open your eyes you find
Que todavía vives una vida jodida
That you still live a fucked up life
Y las calles se apoderaron de tu mente.
And the streets done took over your mind
Imagina que tienes que sobrevivir, así que alguien tiene que morir.
Figure you gotta survive, so somebody got to die
Solo quieres derrumbarte y llorar
You just wanna break down and cry
Pero pedirle a Dios que venga a ayudarnos por favor ¿por qué?
But asking God to come help us please, why?
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
Algunos, ah, ustedes, negros, realmente no pueden luchar.
Some ah y'all niggas really can′t fight
Betta, concéntrate, actúa bien.
Betta get it together getta act right
Porque cuando te acuestas con Bone
'Cause when you fuck wid Bone
Será mejor que vengas con algo que te haga cagar bien.
Betta come wid somethin′ betta have you shit right
Y no planees ningún futuro con nada de lo que escuchaste, negro.
And don't be planning no future on nuthing you heard, nigga
Él dice que ella dice que te jodan hasta matarte.
He say she say get you fucked up killa
Y voy a cabalgar, no perderé el sueño por nada
And I'm gon′ ride, won′t lose no sleep over nuthin'
Puedes salvarlo amigo, pero todos estos años...
You can save it friend, but all these years
Cara a cara nadie dijo nada
Face to face ain′t nobody said nuthin'
Viviendo en estos días malvados
Livin′ in these wicked days
Tratando de superar mis malos caminos
Tryin' to get over my wicked ways
Una y otra vez sé que lo intentamos.
Time after time I know we tried
Pero perder esta vida cada día
But losing this life everyday
Y yo no quiero salir así no yo,
And I don′t wanna go out like that not me,
Últimamente Bone consiguió lo que quería
Lately Bone got what you want
Físicamente no quieres sangrar.
Physically you don't wanna bleed
A la la la la la la
A la la la la la la
Golpéalos fuerte y todo estará bien, bien, bien.
Hit 'em hard it′s gonna be alright, alright, alright
Así que no te preocupes por nada, nada.
So don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
Y no te preocupes por nada, maldita sea.
And don't you worry bout, a damn thang
Y no te preocupes por nada, maldita sea.
And don′t you worry bout, a damn thang
Con todas las probabilidades en contra nuestra
Wid all odds, against us
Cuando el guardia me hizo correr hacia las vallas
When the guard got me running for the fences
Apuntando a estos secuaces litigan conchas
Aiming at these henchmen litigate shells
Estoy combinando mi clip con la extensión adicional.
I′m teaming my clip wid the extra extension
Me siento en mi sótano como si fuera un fumadero de crack, aburrido.
I sit in my basment like it's a crackhouse bored
Me desmayé porque estaba paranoica, él disfruta lo que yo evito
Blackout cause I was paranoid, he enjoys what I avoid
Los tribunales están jugando a los bolos, los ladrones
The courts ah bowl ah, crooks
Porque las perras quieren el dinero de tus libros
′Cause bitches want the money on ya books
Destruye el reloj punteado de doble ojo, el diablo sonríe con un cojín
Destroy double eyed dotted watch devil smiles wid a cush
Tengo que vender crónica para conseguirme algo de ritmo melodioso televisado
Gotta sell chronic to get me up some mellofied timing televised
El crucificado prometió en ah mi ish nadie puede detenernos
The crucified promised in ah my ish nobody can stop us
¿Donde ocurrió el tiroteo?
Where the shoot out?
¿A cuántos negros mataste?
How many niggas you killed?
¿Cuántos negros hay de verdad?
How many niggas for real?
Como Mary Louelle mientras viva
Like Mary Louelle as long as I live
Cuarenta y cinco planearon una estrategia como, oh abajo
Forty five strategized like, oh dow
Los negros pueden atacarme, las perras pueden pasarme
Niggas can blast at me, bitches can pass me
Que le jodan a esa gallina y sigamos adelante
Fuck ah chicken and let's get on
Así que no te preocupes por nada, nada.
So don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
Lo recuerdo como si fuera ayer
I remember like yesterday
Hace mucho tiempo, viniendo
Way back in the day coming up
Las mamás solían leerme todos los días.
Moms used to read to me everyday
Durante toda la noche, incluso durante la tarde.
Through the evening even through the afternoon
En el amanecer hay un libro de canciones
In the dawn ah book of songs
Así que me voy adentrando en el desierto.
So I′m wondering off through the wilderness
En algún lugar del valle de sombra de muerte
Somewhere in the valley of the shadow of death
Quieren cazarme todas las necesidades de la gente.
Want to hunt me down all the need for people
Cielo, me pregunto si el diablo me atrapará y prevalecerá.
Heaven I wonder will the devil catch me shall prevail
Últimamente hasta el cielo está ostentosamente harto de esta envidia asombrada.
Lately even heaven is flashy sick of this amazed envy
Y no es nada ver y creer en el cielo frente a ti.
And it ain't nuthin′ to see and believe in heaven in front of you
Eso es lo que estoy teniendo, un déjà vu.
That's what I′m having a de ja vu
Señor cuando me acuesto a dormir
Lord when I lay down down to sleep
Ruego para que el Señor y el Espíritu Santo bendigan mi alma para que se mantenga
I pray for the Lord and the Holy Ghost bless my soul to keep
Y si muero antes de despertar, despertar, despertar, despertar.
And if I should die before I wake up, wake up, wake up, wake up
Ruego para que el Señor tenga misericordia de nuestras almas, oh, por favor, Señor, llévanos.
I pray for the Lord to have mercy on our souls, oh, please, Lord take us
Le digo a mi mamá: "No, no más llanto, secándome los ojos".
I say to my momma peep no no more crying drying eyes
Nigga encerrado en la carretera
Nigga locked up at wayside
Ni siquiera pude rendirle homenaje a mi padrastro cuando murió.
Couldn't even pay respect to my stepdad when he died
Así que finalmente conseguí una oferta de liberación y me deslizo de nuevo al condado.
So finally got a release bid and I slide back to the county
De vuelta al recorrido 5-5 antes de volver a casa.
Back to the 5-5 ride fore I touch back home
No te preocupes por nada
Don't worry bout a damn thang
Todo estará bien
Everything finna be alright
Hacia la puerta tan brillante como un caballero con una armadura brillante.
Off to the door so bright like a knight in shining armour
Abraza a mi esposa, a mis hijos, a mi hija.
Hug my wife my sons my daughter
Ya no hay razón para molestarse
Ain′t no more reason to even bother
Así que no te preocupes por nada, nada.
So don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry 'bout a damn thang a damn thang
Mira, negro, no me preocupa nada.
Look nigga I ain't worried bout nothing
Porque es una pequeña cosa que conozco llamada fe.
′Cause it′s a little thing I know called faith
Todo lo que necesitas es algo así como una semilla de mostaza.
All you need is much as a mustard seed
Y el Señor te mantendrá a salvo
And the Lord will keep you safe
Lo que no te mate te hará más fuerte.
Whatever don't kill you will make you stronger
Te prometo que seguiré adelante.
I promise you that just keep on pushing
Si te resbalas, te caes y te lastimas.
If you slip you fall and you hurt yourself
Entonces el Señor proveerá tu colchón.
Then the Lord will provide your cushion
La determinación gobierna la nación, sea lo que sea que enfrentes, solo sé un hombre.
Determination, rules the nation whateva you facing just be a man
Creer en la muerte antes que en la deshonra sacude el drama y toma posición
Believing in death before dishonor shake the drama and take a stand
Para un negro como yo, no fue fácil.
For ah nigga like me see it didn′t come easy
Ah, ese negro tuvo que luchar y pelear.
Ah nigga had to struggle and fight
En un momento y tiempo de mi vida
At ah point and time in my life
Es como si un negro simplemente no pudiera hacerlo bien.
It's like ah nigga just can′t get it right
Para toda mi familia Layzie los ama.
To all of my family Layzie loves ya
Y nunca doy nada por sentado
And I never take shit for granted
Me siento tan mal en este planeta.
Feeling so wicked off in this planet
Hombre, joder, intentando entenderlo.
Man fuck tryin' to understand it
Por eso me mantengo enfocado en el matón y el loc'dus
That′s why I stay focused thugging and loc'dus
Apilando mis ladrillos hasta formar el quinto
Stacking my bricks till I form the fifth
Mamá nunca dijo que sería así.
Momma never said it'd be like this
Pero negro, estoy listo para cualquier cosa.
But nigga I′m ready for anything
Recuerda nunca contar los huevos antes de que eclosionen.
Remember to never count your eggs before they hatch
Acerca de la precisión en el tiempo y la visión
About precision timing and vision
Levántate y vete y no mires atrás
Get up and go and don′t turn back
Si eres un soldado y lo sabes, mantén la cabeza en alto.
If you ah soldier and you know it hold ya head up high
Y sigue pisando fuerte con tus grandes botas negras y no te preocupes
And keep stompin' in yo big black boots and don′t worry
Así que no te preocupes por nada, nada.
So don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry 'bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don′t you worry ′bout a damn thang a damn thang
Así que no te preocupes por nada, nada.
So don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry ′bout a damn thang a damn thang
No te preocupes por nada, nada, nada.
Don't you worry 'bout a damn thang a damn thang
