Translate to
Sí, vamos, vamos, vamos.
Yeah come on, come on, come on
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Señor, ayúdame a decidir qué camino tomar.
Lord help me make up my mind, which way do I turn
¿Cuando hay tanto estrés a mi alrededor diariamente?
When there′s so much stress surroundin' me daily?
Este mundo es tan cruel y sombrío.
This world′s so cruel and shady
Y realmente extraño a mi bebé, bebé, oh muchacho.
And I really do miss my baby baby boy, oh boy
Tu hermano mayor y yo lo mantenemos más real.
Me and yo' bigger brother we keep it realer
Siempre serás nuestro pequeño negro y sé que tu mamá te extraña.
You'll always be our lil′ nigga, and I know yo′ mama miss ya
Imagínate el día en que reciba mi llamado, pero hasta entonces
Picture the day when I get my callin' but until then
Supongo que estoy atascado (oh, mierda)
I guess I′m stuck (oh fuck)
El pequeño T sabe que lo extraño mucho cuando llegue al cielo.
Little T know I miss him much when I get to heaven
¿Qué pasa, cariño? Podemos montar y rodar, lo sé.
Baby boy what's up? We can ride and roll, I know
Sin estos polis arrastrándose y escapando
Without these po-po trailin′, bailin'
Todo el camino al cielo apuesto a que es una promesa
All the way to heaven betcha that′s a promise
Vienen con las bombas (bombas)
Comin' with tha bombs (bombs)
Los negros no pueden ponernos a prueba, la derrota es todo lo que encontrarás
Niggas can't test us, creep defeat is all ya meet
Rodando con los negros que llenan el calor
Rollin′ with tha niggas that pack the heat
Y el saco de hierba, fuera de control
And the sack of weed, straight out of control
Poniendo a prueba almas, putas, negros, odiadores de playa
Testin′ souls, hoes, niggeroes, playa haters
Y el po-po también, el negro necesita correo
And tha po-po as well, nigga need mail
Todo el mundo necesita correo y vivimos en el infierno.
Everybody need mail and we livin' in hell
El negro realmente no lo puede decir, entonces ¿por qué?
Nigga really can′t tell, so why?
Prepárate para lo peor y espera lo mejor
Prepare for the worst and hope for the best
Y el resto como está escrito, algunos quieren tratarme
And the rest as written, some wanna treat me
Como si tuviera prohibido, pero sólo estoy buscando la mierda que está escondida.
Like I'm forbidden, but I′m just lookin' for the shit that′s hidden
¿Podría ser? Acércate un poco más.
Could I be? Come a little bit closer
¿Por qué eres cauteloso cuando te acercas a nosotros?
Why you cautious when you approach us?
¿Tienes miedo del hecho de que seamos soldados?
Is ya scared of tha fact we soldiers?
Mo Thugs Records se encargará de todo
Mo Thugs Records finna take shit over
Bajo mi halo rezo más, digo más matón con amor
Under my halo pray mo' say Mo' Thug wit′ love
A la profundidad a la que llega el juego
To tha depth that tha game goes
¡Mueran todas, putas, enemigas y policías!
Die all you hoes, foes, and you po-po′s
Será mejor que el negro se dé la vuelta o que lo aplasten, vamos a cerrar esta mierda.
Nigga better roll or get rolled over, we shuttin' shit down
Y sabes que a un negro le encanta volverse loco
And you know a nigga love to get buck wild
Ven a follar conmigo ahora (ahora, ahora)
Pow come fuck wit′ me now (now, now)
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Matón enamorado, mi barrio está en prisión por drogas
Thug lovesick, my hood is in drug prison
El final es mi misión, estamos calentando mierda ¿por qué visión?
The end is my mission, we heatin' shit why vision?
He sido torcido, el pecado con las manos en la masa es el principio de mi fin.
Been crooked, red handed sin is beginnin′ of my endin'
Fui en mi Benz pero, ¿por qué mi mente da vueltas?
I went in my Benz but, why is my mind spinnin?
Y luego diré: "Oye, a la mierda, mi familia no vive para nada".
And then I′ll say "Hey, fuck it, my family ain't livin' for nothin′"
Pero luchar fue una de las razones por las que sigo luchando.
But strugglin′ was one of the reasons I'm thuggin′
Y me mantuve firme, ¿dónde estaba mi amor?
And stayed steady hustlin', where was my lovin′?
Alguien que me diga algo, no sirve para nada
Somebody tell me somethin', good for nothin′
Si te doy, ¿qué tocarás?
If I give you, what'll you'll touch
¿Lo arruinarás todo por amor a la lujuria?
Will you fuck it all up for the love of lust?
Porque te amo mucho, pero a diferencia de mi amigo tú solo eres mi enemigo.
′Cause I love you so, but unlike my friend you′re just my foe
Paz hasta el final del camino, ahí es donde iré.
Peace till the end of the road, that's where I′ll go
Pero no, negro, no pierdas tu alma, pero hace mucho frío.
But no, nigga don't lose your soul, but it′s so cold
Confía en mí, está bien, entonces podemos rodar (rodar, rodar)
Trust in mine, alright then we can roll (roll, roll)
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
¿Eran demasiado jóvenes, mamá y papá, cuando...?
Was ya, too young, mama and daddy, when ya
¿Acostarse y comer algo?
Lay down and had some?
Recuerdo cuando se separaron y nos enviaron de regreso a la tierra, maldita sea.
I remember y'all breakin′ up, and shippin' us off back to the land, damn
¿Qué salió mal? ¿Fui yo? Pero no estoy enojado contigo.
What went wrong? Was it me? But I ain't mad at′cha
Porque de toda esa mierda tengo dos hermanas y un hermano.
′Cause outta all that shit I got two sisters and a brother
Y aprendí a armonizar
And I learned to harmony
En las calles de Clair, de ahí es de donde soy, todos ustedes
On the streets, of tha Clair, that's where, I′m from y'all
En las calles de Clair, ahí es donde conocí a Bone Thugs.
On the streets, of tha Clair, that′s where, I met Bone Thugs y'all
Es hora de ser un hombre, tengo que salir de casa.
It′s gettin' time to be a man, gotta get out the house
Porque no soporto al hombre de mamá, habla con la mano.
'Cause I can′t stand mommy′s man, he talks with his hand
Ven, ven a arrastrarte por las calles conmigo.
Come come creep on tha streets with me
Ahí aprendí a vender drogas.
That's where I learned how to sell drugs
Es donde aprendí a bombear babosas.
It′s where I learned how to pump slugs
Es necesario, necesario para mí bajar por lo mío.
It's necessary, necessary for me to get down for mine
Así que me arrastro y muevo, toc, toc, derribando puertas.
So I creep and I grind, knock knock kickin′ doors down
Mata a un negro, duerme, déjalo o morirás
Kill a nigga sleep, give it up or you're dyin′
Y yo sé que esa mierda estaba mal.
And I know that shit was wrong
Pero no me culpes, culpa al matón que llevo dentro.
But don't blame me, blame tha thugsta in me
Porque de ahí es de donde viene esa mierda (de ahí viene)
'Cause that′s where that shit comes from (comes from)
Maldito seas, negro, no somos más que supervivientes
Bloody redrum, nigga, we nothin′ but survivors
Descanse en paz la pandilla que choca con nosotros.
Rest in peace to the gang that collide with us
Somos supervivientes, por eso somos
We survivors, that's why we be
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Esta es mi familia, esta es mi familia, mi familia.
This is my family, this is my family, my family
Prepárate para agacharte, perra, o te joderán, muchacho.
Get ready to duck bitch or get fucked up boy
No te quedes sin hacer nada y te metan en una bolsa para cadáveres.
Don′t fuck around and get zipped in a body bag
A la tumba y tu cerebro quedará colgado
Off in the grave and yo brains'll be hangin′
Cuerpos dañados arrastrados
Damaged bodies dragged off
Todos los días los vemos a ustedes, negros, odiando y fingiendo.
Everyday we see mo' niggas hatin′, fakin'
Odiar la playa se está volviendo contagioso
Playa hatin', it′s gettin′ contagious
¿Por qué estos negros creen que pueden destruirnos?
Why do these niggas think they can break us?
Cuando agarre mi bomba, será mejor que todos ustedes, negros, intenten agarrarla.
When I grab my pump y'all niggas better try to grab
Lo que queda de tu pecho, los negros hablan y luego
What′s left of yo' chest, niggas be talkin′ and then
Se quedan atrapados en la mierda, ahora conózcanlos caras de muerte.
They get caught up in shit, now meet them faces of death
Los dejamos seguir hablando, hombre, nos persiguieron, hombre, es todo lo mismo
We let 'em keep talkin′ man, they dogged us man, it's all the same
Pero ¿qué ganamos dándoles fama a ustedes, los negros?
But what did we gain by givin' you niggas fame?
Así que dejamos constancia del hecho
So we let the record show
Ese cargador .44 los etiquetará y apilará a esos negros
That .44 mag′ ′ll tag'em stack up them niggas
Quienes intentan competir con el platino
Who try to compete with the platinum
La armonía me llama, sígueme hasta la esquina
Harmony callin′ me, follow me down to tha corner
Si cometes un error, te van a destruir.
Slip up and you're gonna get blasted
¿Para qué quieres ponerme a prueba? Celos, negro, déjame.
What do you wanna test me for? Jealousy, nigga drop
Nigga, apostamos a que estás conspirando, por eso los gatillos están apretados cada vez.
Nigga we bet you plottin′ that's why them triggers be cocked every time
Dispárales 99 veces de cada 100 y le daremos a alguien.
Shoot ′em 99 times out of 100 we gon' hit somebody
Alguien va a desnudarse (sí)
Somebody gonna take a strippin' (yeah)
Todos sabéis que se lo llevan con esos cuerpos.
Y′all know he gets carried off wit′ them bodies
Mo Mighty, nos encontrarán fumando esa hierba, negro, pasa la bomba
Mo Mighty, y'all find us smokin′ that grass, nigga pass the pump
Oye, RIP, está sufriendo una pérdida y despertando en ese ataúd (ese ataúd).
Hey RIP, he takin' a loss and wakin′ up in that coffin (that coffin)
Oh, estamos llegando a todos esos que odian a los jugadores, pero cuando llegamos, huyen.
Oh we gettin' at all of these playa haters man, but when we come they run
Pero los atraparemos y un día Dios me perdonará.
But we′re gonna catch 'em and one day God forgive me
No sé qué me pasó, pero entonces, negro, todos caerán.
I don't know what got to me, but then me nigga they′ll all fall down
Allá abajo, boca abajo, no tengo nada más que amor
Way down, face down, ain′t got nothin' but love
Todavía hay negros que quieren ponerme a prueba diciendo "Negro, tú sabes eso, eso, eso, eso"
Still niggas wanna test my nuts sayin′ "nigga you know that, that, that, that"
Sabes que no sabíamos eso, eso (diciendo "negro, tú sabes eso, eso, eso, eso")
You know we didn't know that, that (sayin′ "nigga you know that, that, that, that")
Esos negros matones se quedan atados (atados)
Them thugsta niggas stay strapped (strapped)
(Pensé que sabrías eso, eso, eso, eso)
(I figured you'd know that, that, that, that)
No dudaré en volver (sí, sí, sí, sí)
Won′t hesistate to bust back (yeah, yeah, yeah, yeah)
Mis colegas, sabemos que, ustedes saben que, que, que, que
My niggas we know that, you know that, that, that, that
Es 1990, 1990, 1990, 1990
It's 1990 '90-′90-′90-'90
Es casi 1990-90-90-90-90, es casi 1999
It′s almost 1990-'90-′90-'90-′90, it's almost 1999
Tee-nueve, tee-nueve-nueve-nueve-nueve
Tee-nine, tee-nine-nine-nine-nine
