Mind of a Souljah French translation

Bone Thugs‐n‐Harmony

Translate to

Il s'agit de Mo True, Humblement United Gathering Souls.
It′s all about Mo Trues Humbly United Gathering Souls.
Babi Boi, mon Ange, papa te retrouvera à la croisée des chemins.
Babi Boi, my Angel, Daddy'll meet you at the Crossroads .
Babi Boi . .
Babi Boi . . .
Esprit d'un souljah, esprit d'un souljah, libère-moi et ressens-moi.
Mind of a souljah, mind of a souljah, release and feel me.

Tout le monde devrait maintenant connaître mon label, mon voyou, ces choses qui guident vos combats.
Everybody by now should know my label, my thugsta, these things guidin′ your struggles.
Tout ce qu'il s'agit, c'est de cette agitation, quoi qu'il en soit pour reconstituer ce puzzle, pourquoi déclarer la guerre à ces faussaires et haineux qui nous éliminent, traîtres (...?...) Ce sont les jours de nos vies.
All it is, is about this hustle, whatever it takes to piece this puzzle, why declare war on these fakers and haters eliminate us, traitors (...?...) These are the days of our lives .
Fais ou meurs, (qui est mort à Boo--il s'en va) qui meurent, ils mentent face à notre société.
Do or die, (that died to Boo--he go bye) whom die they lie in the face of our society.
Essayez à chaque tentative de me faire taire, j'ai une nation qui est prête à m'accompagner.
Try at of every attempt to quiet me, I got a nation that's down to ride with me.
Voici le marché, puis-je avoir un témoin ?
Here's the deal, can I get a witness?
C'est plus profond que la survie.
It′s deeper than survival.
Qui suis je?
Who am I?
Le gardien de mon frère?
My brother′s keeper?
Ouais, je m'accroche à ma Bible, prêt à mourir.
Yeah, I be clutchin' on my Bible, willing to die.
Le méchant est près de moi, mon cher défunt, mais personne ne m'entend.
The wicked is near me, dearly departed, but nobody hears me.
Est-ce qu'on va tous tomber dans la misère ?
Is we all gon′ fall in misery?
C'est tellement sérieux que ça me fait pleurer.
It's so serious, it bring tears to me.
Les oreilles vers la rue, comme un tambour au rythme, rampant dans mon quartier.
Ears to the street, like a drum to the beat, creepin′ up my block.
Je sais déjà qu'un négro veut me faire, alors je reste attaché. (Ne pose pas pour le flic), les flics véreux, ils vont me harceler, me poser les mêmes vieilles questions à la con, sachant que je suis un voyou avec des copains pendant des jours, je continue
I'm already knowin′ a nigga wanna do me, so I stay strapped. (Don't pose for the cop), crooked cops, they gonna harass me, ask me the same ol' bullshit questions, knowin′ I′m a thug with bud for days, keepin'
Un pistolet en ma possession, mais un soldat voyou comme moi va passer à autre chose et l'emporter, éviter la prison, récupérer mon moulin avec mes os, fendre les dômes.
a pistol in my possession, but a thuggish ruggish soldier like myself gon′ move on, and prevail, avoid jail, collect my mill with my Bones, splittin' domes.
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, ne m'oblige pas à te faire du mal.
Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, don′t make me hurt ya.
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, tout à propos de ce foutu meurtre.
Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, all about that bloody murder.
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, fais un geste et je devrai te faire du mal.
Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, make a move and I'll have to hurt ya.
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, tout à propos de ce foutu meurtre.
Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, all about that bloody murder.
Bébé Boi. . .
Baby Boi . . .
Esprit d'un souljah, esprit d'un souljah, libère-moi et ressens-moi.
Mind of a souljah, mind of a souljah, release and feel me.
Encore aujourd'hui, c'est un combat, accro aux ennuis, on ne changera jamais.
Still to this day, it′s a struggle, addicted to trouble, we never goin' change.
Maman a fait de nous des voyous, tu vois.
Mom made us thugs, see.
Soldats, je pense que nous devons aller à O.
Soldiers, I think we must be to O.
G. (?) t'aime.
G. (?) loves thee.
Maman plaide que mon arbre généalogique n'a jamais aidé une mère à s'élever, vu que c'était dur d'essayer d'élever ses fils - ils s'attardaient sur le pire et ne mangeaient rien pour être finis, remontés, réussis, éternels.
Mama plead my family tree never helped a mother come up, seen it was hard tryin' to bring her sons up--they dwelled on the worse and ate nothin′ for done up, comin′ up, made it, eternal.
Si je lutte, Dieu merci.
If I struggle, thank God.
Je compte ma bénédiction, les ennuis mais jamais pas de stress, j'appelle ça juste une leçon, parce que la vie passera ce test et sera mieux dans une cellule.
I'm a count my blessin′, trouble but never no stressin', just called it a lesson, ′cause life will be runnin' that test and better off in a cell.
Voir un négro marcher dans les rues, et ils nous traitent d'enfants stupides, parce que je l'ai toujours su, pendant que le reste de mes jours, je vis à Ruthless.
See a nigga walkin′ the streets, and they label us foolish children, 'cause I always knew this, while the rest of my days I be livin' in Ruthless.
J'emmerde ce que tu penses, loi, mon juge est au paradis.
Fuck what you′re thinkin′, law, my Judge is up Heaven.
Regardez mon ventre et voyez le 7 , même les échelles, c'est comme ça que je renonce, que je me rebelle, que je ne vous dis rien mais qu'un soldat le dit, le critique peut m'embrasser le cul.
Look at my stomach and see the "7," even scales is how I'm bailin′, rebellin', tellin′ y'all nothin′ but a soldier tells, critic can kiss my ass.
Je pourrais penser à mon passé, me mettre en colère, je fouille dans ma réserve et j'explose.
I might go to thinkin' about my past, get mad, I reach in my stash and blast.
J'emmerde tous ceux qui traitaient un négro comme si nous n'étions pas de la merde, et dès que nous
Fuck all y'all that treated a nigga like we wasn′t shit, and soon as we
Hit, maintenant qu'est-ce qu'on obtient ?
hit, now what do we get?
Ces faux négros essaient d'entrer dans notre clic, tous sur notre bite, mais vous pouvez me manquer, agir de manière bidon en ma présence, aimer ça ou le laisser.
These fake-ass niggas tryin′ to get in our click, all on our dick, but you can miss me, actin' phony in my presence, love it or leave it.
Vous ne pouvez pas le croire.
You can′t believe it.
Ce n'est pas cette saison.
It ain't that season.
Allez-y, haineux.
Get to steppin′, hater.
Seul Mo Thug est autorisé, dis-le fort, Mo Thug et moi sommes fiers.
Only Mo Thug allowed, say it loud, Mo Thug and I'm proud.
Mo Thug et moi sommes fiers.
Mo Thug and I′m proud.
Fort!
Loud!
Fier!
Proud!
Fort!
Loud!
Fier!
Proud!
Bébé Boi. . .
Baby Boi . . .
Esprit d'un souljah, esprit d'un souljah, libère-moi et ressens-moi.
Mind of a souljah, mind of a souljah, release and feel me.
Mieux vaut faire attention à la tombée de la nuit quand ils arrivent, mieux vaut se méfier des tempêtes nocturnes.
Better watch for the nightfall when them come, better watch out for the night stormers.
Aucune lumière n'est en vue quand ils courent, mais une fois que nous t'avons prévenu, je t'ai surpris en train de sortir de ton jeu, playa.
No light's in sight when them run, but then once we warn ya, caught ya slippin' up out of your game, playa.
Soldat des Terres désolées, voyez à quoi nous sommes confrontés, chassant les po-po sur le capot comme Jason, casant votre décor, finissant pour faire exploser votre station instantanément.
Wasteland soldier, see what we facin′, chasin′ po-po on the hood like Jason, casin' your set, fin to blow your station instantly.
Fini d'être la Troisième Guerre Mondiale si tu baises avec ma famille, essaie de tester les hommes, et nous prendrons à nous seuls le contrôle de ton esprit et du reste de la planète.
Fin to be World War 3 if ya fuck with my family, try to test the men, and we single-handedly take over your mind and the rest of the planet.
Vous voyez, je serai damné si nous nous rendons, l'agenda n'est toujours pas prétendant, mettez tout cela de côté, faites-leur tous se rappeler : au plus profond de l'enfer, c'est là que je vous enverrai.
See, I′ll be damned if we surrender, agenda's still no pretender, put it all down, make ′em all remember: deep in Hell is where I'll send ya.
Bienvenue au pays du plus indo.
Welcome to the Land of more indo.
Nous fumons.
We smoke.
On s'étouffe.
We choke.
Vous savez que nous flambons.
You know we blaze.
Sortez n'importe quelle tasse avec la pipe, quoi de neuf ?
Break out any cup with the pipe, what′s up?
Parlay, passe par moi.
Parlay, come around my way.
Lay, reste réel.
Lay keep it real.
Garde les pieds sur terre.
Keep it real.
La paix reste tranquille, à maintes reprises, je ne peux pas oublier cet argent, mec, cet argent, mec.
Peace be still, time after time, can't forget that money, man, that money, man.
Mo', pensez à l'argent, en fin de compte.
Mo' money be on mind, bottom line.
Bébé Boi. . .
Baby Boi . . .
Esprit d'un souljah, esprit d'un souljah, libère-moi et ressens-moi.
Mind of a souljah, mind of a souljah, release and feel me.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Bone Thugs‐n‐Harmony Lyrics