Translate to
Os-Os-Os-Os
Bone-Bone-Bone-Bone
Os, os, os, os, os
Bone, Bone, Bone, Bone, Bone
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
Now tell me, what ya gonna do
Quand il n'y a nulle part où fuir
When it ain′t nowhere to run?
Quand le jugement vient pour toi
When judgment comes for you
Quand le jugement vient pour toi
When judgment comes for you
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
Now tell me, what ya gonna do
Quand il n'y a nulle part où se cacher
When it ain't nowhere to hide?
Quand le jugement vient pour toi
When judgment comes for you
Parce que ça va venir pour toi
′Cause it's gonna come for you
Âmes mortes, négro, c'est pour Wally, Eazy, l'oncle Charlie de C
Dead souls, nigga, this for Wally, Eazy, C's Uncle Charlie
Petit Boo, mais Dieu l'a
Little Boo, but God′s got him
Et tout le monde va me manquer
And I′m gonna miss everybody
J'ai fait roulé à coups comme le sida
I done rolled with blows like AIDS
Je l'ai regardé pendant qu'il s'allongeait et priait
Looked at him while he laid and prayed
Mais le destin a joué trop profondément pour que je dise
But destiny played too deep for me to say
Lil' Layzie est venu à moi
Lil' Layzie came to me
M'a dit s'il devait mourir, "Eh bien, alors s'il vous plaît
Told me if he should decease, "Well, then please
Enterre-moi près de ma grand-mère
Bury me by my Gran, Gran
Et quand tu peux, viens me suivre"
And when you can, come follow me"
Que Dieu vous bénisse travaillant sur un plan pour le paradis
God bless you workin′ on a plan to Heaven
Devant le Seigneur, tous les 24-7 jours
In front of the Lord, all 24-7 days
Dieu est celui que nous louons, même si le diable est dans mon visage
God is who we praise, even though the Devil's all up in my face
Mais il me garde en sécurité et à ma place
But He keepin′ me safe and in my place
Dites grâce aux portes que nous courons, sans une chance de faire face au juge
Say grace to the gates we race, without a chance to face the judge
Alors je suppose que mon âme ne bougera pas
Then I guess my soul won't budge
Rancune, parce qu'il n'y a pas de pitié pour les voyous
Grudge, because there′s no mercy for thugs
Oh, qu'est-ce que je peux faire ? Il s'agit d'une famille et de la façon dont nous roulons
Ooh, what can I do? It's all about a family and how we roll
Puis-je avoir un témoin? Laissez-le se dérouler
Can I get a witness? Let it unfold
Nous vivons nos vies pour éterniser nos âmes, hey-o-ayo
We livin' our lives to eternal our souls, hey-o-ayo
Prions et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
Pray and we pray and we pray and we pray and we pray
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
Every day, every day, every day, every day
Et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
And we pray and we pray and we pray and we pray
Nous lacinons toujours
Still we lacin′
Maintenant suis moi, roule balade
Now follow me, roll stroll
Que ce soit l'enfer ou le paradis
Whether it′s Hell or it's Heaven
Viens allons rendre visite aux gens qui sont partis depuis longtemps, ils se reposent
Come let′s go take a visit to the people that's long gone, they rest
Wally, Eazy, Terry, Bouh
Wally, Eazy, Terry, Boo
Et toujours en contact avec leur famille
And still keepin′ up with they family
Exactement combien de jours avons-nous duré?
Exactly how many days we got lastin'?
Pendant que tu ris, nous passons en train de passer
While you laughin′ we're passin' passin′ away
Dieu, repose nos âmes
God, rest our souls
Parce que je sais que je pourrais te rencontrer à la croisée des chemins
′Cause I know I might meet you up at the crossroads
Vous savez, vous avez toujours eu l'amour de ces Bone Thugs, bébé
Y'all know, y′all forever got love from them Bone Thugs, baby
Lil EZ est parti depuis longtemps, j'aimerais vraiment pouvoir rentrer à la maison
Lil E-Z's long gone, really wish he could come home
Mais quand il est temps de mourir, je dois y aller, bye, bye
But when it′s time to die, gotta go, bye, bye
Tout ce qu'un petit voyou pouvait faire était de pleurer, pleurer
All a lil' thug could do was cry, cry
Pourquoi ont-ils tué mon chien?
Why′d they kill my dog?
Merde, mec, mon oncle Charles me manque, vous tous
Damn, man, I miss my Uncle Charles, y'all
Et il ne devrait pas être parti
And he shouldn't be gone
Devant sa maison, ce qu'ils ont fait à Boo était mal
In front of his home, what they did to Boo was wrong
Oh si mal, c'était si mal, je dois tenir bon, je dois rester fort
Oh so wrong, was so wrong, gotta hold on, gotta stay strong
Quand vient le jour
When the day comes
Mieux vaut croire que Bone a une épaule sur laquelle s'appuyer, s'appuyer sur
Better believe Bone got a shoulder you can lean on, lean on
Prions et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
Pray and we pray and we pray and we pray and we pray
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
Every day, every day, every day, every day
Et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
And we pray and we pray and we pray and we pray
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
Every day, every day, every day, every day
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Et tout le monde va me manquer
And I'm gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps, parti depuis longtemps)
And I′m gonna miss everybody (long gone, long gone)
Et tout le monde va me manquer
And I'm gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer
And I′m gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps, parti depuis longtemps)
And I'm gonna miss everybody (long gone, long gone)
Et tout le monde va me manquer
And I'm gonna miss everybody
Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin′ in a hateful world (sendin′ me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That's how we roll
Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin′ in a hateful world (sendin' me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That′s how we roll
Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin' in a hateful world (sendin′ me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That's how we roll
Et j'ai demandé au bon Dieu pourquoi, il a soupiré, il m'a dit qu'on vit pour mourir
And I asked the good Lord why, He sighed, he told me we live to die
Qu'est-ce qui se passe avec ce meurtre, vous tous?
What's up with that murder, y′all?
Tu vois, mon petit cousin a été pendu
See, my little cousin was hung
Quelqu'un a vraiment tort, quelqu'un veut nous tester, mec?
Somebody really wrong, anybody wanna test us, dawg?
Et Mme Sleazy a fait tomber Eazy
And Ms. Sleazy set up Eazy to fall
Tu sais pendant que nous péchons
You know while we sinnin′
Il a l'intention d'en finir quand ça se terminera
He intendin' on endin′ it when it ends
Il revient encore et encore et encore
He comin' again and again and again
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
Now tell me, what you gonna do?
Quelqu'un peut-il me dire pourquoi, hey
Can somebody, anybody tell me why, hey?
Quelqu'un peut-il me dire pourquoi
Can somebody, anybody tell me why
On meurt, on meurt ? (Oh si mal)
We die, we die? (Oh so wrong)
je ne veux pas mourir
I don′t wanna die
(Oh si mal, oh mal, oh si mal, oh mal)
(Oh so wrong, oh wrong, oh so wrong, oh wrong)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous à la croisée des chemins
See you at the crossroads
