Translate to
Quoi qu'il en soit, j'ai le sentiment
Anyway I got a feeling
De 1984
Of 1984
Le véritable amour est interdit
True lovin′ is forbidden
Tu ferais mieux de verrouiller ta porte
You better lock your door
Mais tout va bien, quand je te vois, ça me fait planer
But it's alright, when I see you it′s makin' me high
Toujours debout, dans l'obscurité, car tu peux brûler ta vie dans la lumière
Always hilding, in darkness, for you can burn your life in the light
Alors n'oublie pas
So don't forget
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don′t touch the light, don′t touch the light before I go
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don't touch the light, don′t touch the light before I go
Eh bien, c'est le meilleur des mondes
Well it's a brave new world
Une sorte de guerre psychique
Some kinda psychy war
Tu ne sais pas ce qui se passe
You don′t know what's going on
Et à quoi sert ta vie
And what your life is for
Tu mens et tu triches, car la nuit est un espion
You′re lyin' and cheatin', for the night is a spy
Et il y a du danger partout, car les chasseurs sont dehors ce soir
And there′s danger everywhere, for the hunters are out tonight
Alors n'oublie pas
So don′t forget
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière
Don't touch the light, don′t touch the light
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don't touch the light, don′t touch the light before I go
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don't touch the light, don′t touch the light before I go
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don't touch the light, don't touch the light before I go
Ne touche pas la lumière, ne touche pas la lumière avant que je parte
Don′t touch the light, don′t touch the light before I go
