Proud of My Country French translation

Bonfire

Translate to

J'ai grandi dans une petite ville
I was raised in a small town
Un garçon de campagne moyen
An average country boy
Je ne me souciais pas de l'histoire
Didn′t care about no history
Je ne me souciais que de mes jouets
Only cared about my toys
Papa me racontait des histoires
Papa'd tell me stories
À propos de son sacrifice
About his sacrifice
Pour que nous puissions vivre en liberté
So we could live in freedom
Où tout est si beau
Where everything′s so nice
Il n'avait que dix-huit ans
He was only eighteen
Quand il entendit le signe et l'appel
When he heard the beck and call
Pour en apprendre beaucoup sur le meurtre des hommes
To learn a lot about killing men
Qui a essayé de tout prendre
Who tried to take it all
Il m'a parlé de certaines choses qu'il avait faites
Told me about some things he'd done
Il aurait souhaité ne jamais l'avoir fait
He wished he never had
Ce n'était pas une question de numéro un
It wasn't about number one
Parce que le monde est plein de mauvaises choses
′Cause the world is full of bad

Il m'a dit : Mon fils, aime simplement ta maison.
He told me, "Son, just love your home
Et ta famille, serre-les fort
And your family, hold them close
Hier est passé et tu appartiens
Yesterday′s gone and you belong
À une nouvelle génération chantant cette chanson"
To a new generation singing this song"

J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you've gotta be proud of your country
Fier de ton peuple, fier de ton drapeau
Proud of your people, proud of your flag
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you′ve gotta be proud of your country
Fiers les uns des autres et de ce en quoi vous croyez
Proud of each other and what you believe
En ce que tu crois
In what you believe

Eh bien, mon pays m'a appelé
Well, my country called on me
Et j'y suis allé fièrement
And I proudly went along
Parce que le mal a essayé de me prendre
'Cause evil tried to take from me
L'endroit d'où je viens
The place that I come from
Vas-y, blâme-moi
Go ahead and blame me
Dis-moi que j'avais tort
Tell me I was wrong
Mais des frères ont versé leur sang pour toi
But brothers shed their blood for you
Et ils ne reviendront jamais à la maison
And they′re never coming home

Vous ne saurez jamais rien sur les routes
You'll never know about the roads
Et les souvenirs dans mon âme
And the memories in my soul
Hier est passé, un nouveau jour se lève
Yesterday′s gone, a new day dawns
Pour une nouvelle génération chantant cette chanson
For a new generation singing this song

J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you've gotta be proud of your country
Fier de ton peuple, fier de ton drapeau
Proud of your people, proud of your flag
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you've gotta be proud of your country
Fiers les uns des autres et de ce en quoi vous croyez
Proud of each other and what you believe

Liberté d'esprit et daltonisme
Freedom of mind and color blind
La liberté pour tous sur cette terre
Freedom to everyone on this earth
Liberté de vivre, liberté de prêcher
Freedom to live, freedom to preach
La liberté de dire ce que vous pensez
Freedom to speak your mind
Là où tout est à portée de main
Where everything′s in reach

J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you′ve gotta be proud of your country
Fier de ton peuple, fier de ton drapeau
Proud of your people, proud of your flag
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you've gotta be proud of your country
Fiers les uns des autres et de ce en quoi vous croyez
Proud of each other and what you believe
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you′ve gotta be proud of your country
Fier de ton peuple, fier de ton drapeau
Proud of your people, proud of your flag
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays
I said, hey, you've gotta be proud of your country
Fiers les uns des autres et de ce en quoi vous croyez
Proud of each other and what you believe

(Fier de votre pays) Fiers les uns des autres
(Proud of your country) Proud of each other
(Fier de ton drapeau) Tu dois être fier
(Proud of your flag) You′ve got to be proud
J'ai dit, hé, tu dois être fier de ton pays (tellement fier)
I said, hey, you've gotta be proud of your country (So proud)
Fiers les uns des autres et de ce en quoi vous croyez
Proud of each other and what you believe

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch