Translate to
J'ai besoin de chemins de pèlerinage pour me revoir
Ich brauch Pilgerpfade, um mich wieder zu sehen
Je dois manger des pierres, démonte-moi
Muss Steine fressen, mich auseinander nehmen
J'ai besoin de files d'attente à l'extérieur des clubs pour me sentir à nouveau
Brauch Schlangen vor Clubs, um mich wieder zu fühlen
Tire-moi dessus, danse seul pour me sentir
Schieße mich ab, tanz allein, um mich zu spüren
Je ne peux pas être seul et je suis tellement seul
Ich kann nicht allein sein und bin es so sehr
La tête est si pleine, ce putain de cœur est si lourd
Der Kopf so voll, das verdammte Herz so schwer
Tout comme le tien, tu as vu des étoiles
Genauso wie deins, du hast Sterne gesehen
Beaucoup trop de monde pour partir
Viel zu voll, um zu gehen
Et tout le monde rêve de la fin de la solitude
Und alle träum′n vom Ende der Einsamkeit
Fatigué de la nuit et des recherches
Die Nacht und das Suchen leid
Et à un moment donné, nous serons devant nous-mêmes
Und irgendwann steh'n wir dann vor uns
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Nous nous perdons, perdus à retrouver
Wir gehen verloren, verloren, um gefunden zu werden
Par nous-mêmes ou par n'importe qui
Von uns selbst oder irgendwem
Et à un moment donné, une lumière s'allume
Und irgendwann geht ein Licht an
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Et tout le monde rêve
Und alle träumen
Je me perds, j'ai besoin de routes insulaires
Ich geh mir verloren, brauch Inselwege
Goélands bourgmestre, uppercuts, ferry vide
Eismöven, Kinnhaken, leere Fähre
Les deux principales douleurs quand tu ne sais pas qui tu es
Top zwei Schmerz, wenn du nicht weißt, wer du bist
C'est la plus grande douleur quand elle dévore vos proches
Top eins Schmerz, wenn es deine Liebsten frisst
Je t'ai vu, une femme en bas
Ich hab dich gesehen, eine Frau am Grund
Toi sur ton téléphone portable, les larmes coulent sur ta bouche
Du am Handy, Tränen liefen auf dein′n Mund
Aussi perdu que moi, j'ai entendu : "Donnez-moi plus de temps"
Genauso lost wie ich, ich hörte: "Gib mir noch Zeit"
Hé, nous sommes déjà deux
Ey, da sind wir schon zwei
Et tout le monde rêve de la fin de la solitude
Und alle träumen vom Ende der Einsamkeit
Fatigué de la nuit et des recherches
Die Nacht und das Suchen leid
Et à un moment donné, nous serons devant nous-mêmes
Und irgendwann steh'n wir dann vor uns
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Nous nous perdons, perdus à retrouver
Wir gehen verloren, verloren, um gefunden zu werden
Par nous-mêmes ou par n'importe qui
Von uns selbst oder irgendwem
Et à un moment donné, une lumière s'allume
Und irgendwann geht ein Licht an
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Cette photo en dit plus
Dieses Bild sagt mehr
Que mille mots ou un appel à l'aide
Als tausend Worte oder ein Hilferuf
La tête à genoux, sur un banc
Kopf auf Knien, auf einer Bank
Jusqu'à ce que quelqu'un vienne te chercher
Solang, bis irgendwer dich abholt
À propos de la fin de la solitude
Vom Ende der Einsamkeit
Fatigué de la nuit et des recherches
Die Nacht und das Suchen leid
Et à un moment donné, nous serons devant nous-mêmes
Und irgendwann steh'n wir dann vor uns
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
Nous nous perdons, perdus à retrouver
Wir gehen verloren, verloren, um gefunden zu werden
Par nous-mêmes ou par n'importe qui
Von uns selbst oder irgendwem
Et à un moment donné, une lumière s'allume
Und irgendwann geht ein Licht an
Au guichet des objets trouvés
Am Lost-and-found-Schalter
