The Story French translation

Brandi Carlile

Translate to

Toutes ces lignes sur mon visage
All of these lines across my face
Te racontent qui je suis
Tell you the story of who I am
Tant d'histoires d'où j'ai été
So many stories of where I′ve been
Et comment je suis arrivée où je suis
And how I got to where I am
Mais ces histoires ne signifient rien
But these stories don't mean anything
Quand il n'y a personne à qui les raconter
When you′ve got no one to tell them to
C'est vrai... Je suis faite pour toi
It's true, I was made for you

J'ai grimpé en haut des montagnes
I climbed across the mountain tops
Nagé à travers l'océan bleu
Swam all across the ocean blue
J'ai franchi toutes les lignes et brisé toutes les règles
I crossed all the lines and I broke all the rules
Mais bébé je les ai toutes brisées pour toi
But baby I broke them all for you
Parce que même quand j'étais fauchée
Because even when I was flat broke
Tu m'as fait me sentir comme un million de dollars
You made me feel like a million bucks
Oui et je suis faite pour toi
You do and I was made for you

Tu vois le sourire qui est sur ma bouche
You see the smile that's on my mouth
Il cache les mots qui ne veulent pas sortir
It′s hiding the words that don′t come out
Et tous mes amis qui pensent que je suis bénie
And all of my friends who think that I'm blessed
Ils ne savent pas que ma tête est en désordre
They don′t know my head is a mess
Non, ils ne savent pas qui je suis vraiment
No, they don't know who I really am
Et ils ne savent pas ce que j'ai traversé comme tu le sais
And they don′t know what I've been through like you do
Et je suis faite pour toi...
And I was made for you

Toutes ces lignes sur mon visage
All of these lines across my face
Te racontent qui je suis
Tell you the story of who I am
Tant d'histoires d'où j'ai été
So many stories of where I′ve been
Et comment je suis arrivée où je suis
And how I got to where I am
Mais ces histoires ne signifient rien
But these stories don't mean anything
Quand il n'y a personne à qui les raconter
When you've got no one to tell them to
C'est vrai... Je suis faite pour toi
It′s true, I was made for you

Oh ouais, ben c'est vrai
Oh yeah, well it′s true
Que j'étais fait pour toi
That I was made for you

Powered by musixmatch