LOOSE CHANGE French translation

Brent Faiyaz

Translate to

Qu'est-ce qui reste de nous
What′s left of us
Qu'est-ce qui reste de nos vies
What's left of our lives
C'est seulement toi
Its only you
C'est seulement moi
It′s only me
Ce n'est que nous à la fin de la nuit
It's only us at the end of the night
Je me souviens quand tu ne pouvais rien me dire
I remember when you couldnt tell me a thing
Maintenant tu parles tellement que ça me rend fou
Now you talk so much it drives me insane
Mais tu as eu du succès
But you got you some great
Alors que puis-je te dire?
So what can I say to you?
Mais je suis passé à autre chose
But I'm off that
J'ai dû reculer
Had to fall back
Tu fais croire à tout le monde que je suis mauvais
You got everybody thinking I′m all bad
Tu connais la vérité (tu mens sur moi?)
You know the truth (you lying on me?)
Je t'ai toujours soutenu
I was always holding you down
Tu sais comment on était proches. (Tu te rappelles?)
You know how we was rocking. (You down)
Peut-être pas. (Bébé)
Maybe not. (Baby)
Et ce que nous voyons n'est pas ce qu'il semble ou ressent, chérie, qu'est-ce que l'amour?
And what we see ain′t what it seems or feels girl what is love?
(Qu'est-ce que c'est?)
(what's that?)
L'amour
Love
Qu'est-ce que c'est l'amour?
What is love?
Me croirais-tu si je te racontais tout à ce sujet
Would you believe it if I told you all about it
Comment la pression ne cesse d'augmenter (d'augmenter)
About how pressure just keep adding up (adding up)
Puis on se met juste en colère et on baise
Then we just get mad and fuck
On vivait à un rythme effréné
We was living fast as fuck
Les drogues ne me rendent pas assez défoncé
Drugs don′t get me high enough
Toutes ces personnes mentent toujours sur quelque chose
All these people always lying bout sumn
Désolé d'être si cool et alors
I'm sorry I′m so fly so what
(Fuck, je serai désolé pour ça)
(Fuck Imma be sorry for)

Je comptais les zéros
I was counting zero's
Je suis un héros du coin
Ima hometown hero.
Les mecs verts comme Ceelo
Niggas green like Ceelo
Ces mecs feraient n'importe quoi pour quelques billets
These niggas do anything for some C Notes
À quel prix
At what cost
J'ai parlé avec Cedez de certaines voitures gratuites
Spoke wit Cedez bout some free cars
Je sais qu'il y a des mecs dans une situation pire
I know it′s niggas worse off
Peut-être que mon sens de la réalité est éteint
Maybe my sense of reality is turned off
Qui sait putain?,
Who the fuck knows?,
Je fais juste des chansons, qui suis-je pour contester comment ça se passe?
I just make songs, who am I to challenge how this shit goes?
(Le sarcasme au passage)
(Sarcasm by the way)

Tu veux être à égalité
You wanna be by equal
Tu ne feras même pas la moitié
You won't even do the half
Ça ne colle pas
This shit don't add up
Tu ne connais même pas les maths
You don′t even know the math
Ce n'est même pas la moitié
That ain′t even the half
Qui a dit que ça allait même durer (je ne l'ai pas dit)
Who said it's gon even last (I didn′t)
Parfois, j'ai envie de te foutre une raclée
Sometimes I wanna beat yo ass
Attends
Wait
Mais tu sais que je ne ferai pas ça (Non)
But you know I won't do that (No)
Tu sais que je ne ferai pas ça
You know I won′t do that
(Désolé d'avoir dit ça, tu sais que je ne le pensais pas)
(I'm sorry I said that, you know I aint mean it)
Ouais
Yeah
Je jure que la célébrité n'a rien changé, mais qui suis-je?
Swear the fame ain′t change shit, but who am I?
Tu vois la Patek et tu penses qu'un mec perd son temps
You see the Patek and you think a nigga blowing time
Es-tu aveugle?
Is ya blind?

Et ce que nous voyons n'est pas ce qu'il semble ou ressent, chérie, qu'est-ce que l'amour?
And what we see ain't what it seems or feels girl what is love?
(Qu'est-ce que c'est?)
(what's that?)
L'amour (Qu'est-ce que c'est l'amour?) (Chérie)
Love (What is love?) (Girl)
Et ce que nous voyons n'est pas ce qu'il semble ou ressent, chérie, qu'est-ce que l'amour?
And what we see ain′t what it seems or feels girl what is love?
L'amour
Love

Powered by musixmatch