Translate to
Je serai ton modèle
I′ll be your role model
Ne quitte pas la maison demain
Don't leave the house tomorrow
Je dois rencontrer Audemar
I gotta meet with Audemar
Dis moi ce que tu veux
Tell me what you want
Tu dis que tu en as assez parce que mon temps n'est pas assez
You say you had enough ′cause my time ain't enough
Chérie, ce n'est jamais assez pour toi
Girl, it's never enough for you
Mais tu peux attendre après demain
But you can wait until after tomorrow
Sans défaut, sans loi, bébé, comment appelles-tu ça ?
Flawless, lawless, baby, what you call this?
Si la merde n'implique pas d'argent, je m'en vais
If the shit don′t involve money, I′m off it
Je peux être ton modèle, Jimi Hendrix
I can be your role model, Jimi Hendrix
(Prends une pilule avec moi) avant qu'on en finisse
(Pop a pill with me) before we end it
Plus de fantômes, de spectres ou de GT3
No more Ghosts, Wraiths, or GT3's (no)
Plus de remises de prix, pas de MTV
No more award shows, no MTV (no)
Donc tu reviens toujours après ton départ
So you always double-back after you leave? (Oh)
Salope, où vas-tu aller après avoir été avec moi?
Bitch, where you gon′ go after you been with me?
J'ai tout vu avant d'avoir 23 ans
I done seen it all 'fore I turned 23
Je peux t'apprendre à jouer au ballon si tu laisses juste un négro être
I could teach you how to ball if you just let a nigga be
Nous sommes si hauts c'est pourquoi nous sommes si discrets
We be so high, that′s why we so low-key
Elle veut s'envoler avec toi, faisons-en trois
She wanna fly out with you, let's make three
Je serai ton modèle
I′ll be your role model
Ne quitte pas la maison demain
Don't leave the house tomorrow
Je dois rencontrer Audemar
I gotta meet with Audemar
Dis moi ce que tu veux
Tell me what you want
Tu dis que tu en as assez parce que mon temps n'est pas assez
You say you had enough 'cause my time ain′t enough
Chérie, ce n'est jamais assez pour toi
Girl, it′s never enough for you
Mais tu peux attendre après demain
But you can wait until after tomorrow
Sans défaut, sans loi, bébé, comment appelles-tu ça ?
Flawless, lawless, baby, what you call this?
Si la merde n'implique pas d'argent, je m'en vais
If the shit don't involve money, I′m off it
Je peux être ton modèle, Jimi Hendrix
I can be your role model, Jimi Hendrix
(Prends une pilule avec moi) avant qu'on en finisse
(Pop a pill with me) before we end it
Nous contre le globe
Uh, us against the globe
Ne laisse pas ton attitude ruiner ce que nous avons
Don't let your attitude ruin what we got
Ne jamais stresser si tu restes tranquille
Never stressing if you just lay low
Je te donnerai des leçons c'est tellement à savoir
I′ll give you lessons, it's so much to know
Allez à toute vitesse quand je dis allez
Go full speed when I say go (go)
Ne me pousse pas quand je dis non.
Don′t push me when I say no
Ça n'a pas l'air bon marché parce que ça coûte O's
It don't look cheap 'cause it costs O′s
Et vous ne pouvez pas me réserver moins de M pour un spectacle
And you can′t book me less than M for a show
Je serai ton modèle
I'll be your role model
Ne quitte pas la maison demain
Don′t leave the house tomorrow
Je dois rencontrer Audemar
I gotta meet with Audemar
Dis moi ce que tu veux
Tell me what you want
Tu dis que tu en as assez parce que mon temps n'est pas assez
You say you had enough 'cause my time ain′t enough
Chérie, ce n'est jamais assez pour toi
Girl, it's never enough for you
Mais tu peux attendre après demain
But you can wait until after tomorrow
Sans défaut, sans loi, bébé, comment appelles-tu ça ?
Flawless, lawless, baby, what you call this?
Si la merde n'implique pas d'argent, je m'en vais
If the shit don′t involve money, I'm off it
Je peux être ton modèle, Jimi Hendrix
I can be your role model, Jimi Hendrix
(Prends une pilule avec moi) avant qu'on en finisse
(Pop a pill with me) before we end it
Tu dis que tu en as assez parce que mon temps n'est pas assez
You say you had enough 'cause my time ain′t enough
Et ce n'est jamais assez pour toi
And it′s never enough for you
Mais tu peux attendre après demain
But you can wait until after tomorrow
