VILLAIN’S THEME Portuguese translation

Brent Faiyaz

Translate to

Euforia temporária
Temporary euphoria
Ou um lançamento
Or a release
Hm, sim, especialmente se você tem que trabalhar constantemente
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
E faça coisas que você pode não querer fazer (mhm)
And do things that you might not wanna do (mhm)
Isso é como felicidade temporária bem rápido
That′s like temporary happiness real quick
é uma fuga
It's an escape

E eu faço música sobre isso porque sinto que chega a um ponto
And I make music about that because I feel it gets to a point
Onde você vive tanto da sua vida nesse estado porque trabalha muito (ah)
Where you live so much of your life in that state because you work so much (ah)
Faz anos que eu venho fazendo a mesma merda
It′s for years that I been doin' the same shit

Filhos da puta gostam de usar essa palavra, "Tóxico"
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Mas essa é a palavra da Internet que as pessoas gostam de atribuir à merda
But that's the Internet word that people like to attach to shit
Eu não acho que é uma palavra da Internet
I don′t think that′s an Internet word
Eu acho que é uma palavra real que realmente significa algo
I think that's a real word that really means something
Euforia temporária (filhos da puta assim é a nova merda)
Temporary euphoria (motherfuckers like that′s the new shit though)
Filhos da puta como, "Você nunca ouviu falar"
Motherfuckers like, "You never heard"
Tóxico existe há séculos
Toxic's been around for centuries

É como se eu estivesse fora desse filho da puta um pouco, enquanto você fala besteira
It′s like I'm out this mo′fucker for a lil' bit, while you bullshittin'
é uma fuga
It′s an escape
É assim que me sinto sobre isso
That′s how I feel about it
Shakespeare usou isso
Shakespeare used it
Essa é uma palavra do Twitter
That's a Twitter word
A Megera Domada
The Taming of the Shrew

Qualquer coisa que não se aplique a você, me sente?
Anything that doesn′t apply to you, feel me?
Sim, ah, você me sente (arco-íris e borboletas)
Yes, ah, you feel me (rainbows and butterflies)
Eu brinco, bebo e besteira, eles vão dizer (eles vão dizer: "Foi tóxico")
I fuck around, drink, and bullshit they gon' be like (they gon′ be like, "It was toxic")
Pegando garotas aleatórias e estourando um pouco de E e besteiras
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Mas se você cantar isso, as pessoas vão querer que você faça alguma merda romântica ou doce
But if you sing that, people gon′ want you to make some shit that's romantic, or sweet
É como, "Foda-se", como
It's like, "Fuck it," like
é uma fuga
It′s an escape

Então, se você canta alguma merda de verdade e as pessoas perguntam "o que é tóxico?" e "o que é real"
So if you sing some real shit, and people like "what′s toxic?" and "what's real"
Sinceramente, sinceramente
Honestly, truthfully
Ok, eu entendo isso
Okay, I get that
Como eu sei que tenho que acordar de manhã e ir trabalhar
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Então deixe-me besteira para a noite
So lemme bullshit for the night
Isso aqui euforia
This right here euphoria
A coisa que vem com essa merda
The thing that come with this shit
Is-is, uh, é como realidade vezes dez
Is-is, uh, it′s like reality times ten

Todos os anos antes de dez anos
Every year before like ten years
Tanto quanto as pessoas que você conhece
As far as the people that you meet
Os lugares que você vai
The places that you go
Euforia temporária
Temporary euphoria
Ou um lançamento
Or a release

Então é por causa disso, é por isso que vou abordar merda
So it's because of that, that′s why I'm gonna approach shit
Um pouco mais em retrospecto, e pode sair duro
A lil′ more in retrospect, and it might come out harsh
Mas eu acho que é apenas mais honesto
But I think it's just more honest
Vamos apenas manter essa merda honesta, foda-se
Let's just keep that shit honest, fuck it

A que propósito seus vícios servem em sua vida?
What purpose do your vices serve in your life?

Powered by musixmatch