Translate to
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn′t do, for real
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai
That why I always tell you come through, for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I'll be through, for real
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn′t do, for real
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai
That why I always tell you come through, for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I'll be through, for real
Toi et moi savons que tu n'es pas bon pour moi
You and I know you ain't no good for me
Mais tu me fais tellement de bien
But you feel so good to me
Chaque fois que je reviens, j'essaie de partir
Every time I come back, I try to leave
Alors comment tu te retrouves de nouveau avec moi ? (Je ne sais pas)
So how you end up back with me (I don′t know)
Ce n'est pas ce que je veux, c'est quelque chose d'autre
This ain′t what I want, this is something else
Quelque chose qui n'est pas bon pour ma santé
Something that ain't good for my health
Et j'ai cherché mais je n'ai pas trouvé d'aide
And I been searching, but I can′t get no help
Et je ne me sens pas comme moi-même
And I don't feel like myself, oh
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn′t do, for real
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai
That why I always tell you come through, for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I'll be through, for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I′ll be through, for real
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn't do, for real
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai (où es-tu ?)
That why I always tell you come through, for real (where you at?)
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai (apporte-moi ça)
After this time, I'll be through, for real (bring me that)
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I′ll be through, for real
Je peux sentir ces murs se refermer sur moi
I can feel them walls closin′
Je peux tout sentir
I can feel it all
Je suis coincé dans tes griffes
I'm stuck in your claws
J'essaie de courir mais je ne vais pas loin
Try to run but I don′t get far
Je vais mettre une partie du blâme sur moi
I'ma put some blame on me
Essayer de prendre mes responsabilités
Tryna take accountability
Mais tu prends ma capacité
But you take on my ability
Tu es ma mort et le remède
You′re the death of me and the remedy
Je fais trop de choses
I be doing too much
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn't do, for real
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai
That why I always tell you come through for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I′ll be through, for real
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I'll be through, for real
Je fais des choses que je ne devrais pas faire sérieusement
I be doing shit I really shouldn't do, for real (I be doing shit I really shouldn′t do)
C'est pourquoi je te dis toujours de venir pour de vrai
That why I always tell you come through, for real (baby, where you at?)
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai (apporte-moi ça)
After this time, I′ll be through, for real (bring me that)
Après cette fois, j'en aurai fini pour de vrai
After this time, I'll be through, for real
