Translate to
Très bien, bonjour New York
Alright, hello New York
Frappe-le, Larry
Hit it, Larry
Très bien, nous avons une chanson d'immigrants pour New York City
Alright, we got a immigrant song for New York City
Allez
Come on
Un, deux
One, two
Maintenant
Now
Quelle est cette terre d'Amérique, tant de gens y voyagent
What is this land America? So many travel there
Je pars maintenant, pendant que je suis encore jeune, ma chérie, retrouve-moi là-bas
I′m going now while I'm still young, my darling, meet me there
Souhaite-moi bonne chance ma belle, je t'enverrai chercher quand je pourrai.
Wish me luck, my lovely, I′ll send for you when I can
Et nous ferons notre maison sur la terre américaine
And we'll make our home in the American Land
Là-bas, les femmes portent de la soie et du satin jusqu'aux genoux
Over there the women wear silk and satin to their knees
Mes chers enfants, j'ai entendu dire que les bonbons poussent sur les arbres.
And children dear, the sweets, I hear, are growing on the trees
L'or jaillit des rivières et arrive directement dans vos mains
Gold comes rushing out the rivers straight into your hands
Si vous établissez votre domicile sur le territoire américain
If you make your home in the American Land
Il y a des diamants sur le trottoir, il y a des caniveaux bordés de chansons
There's diamonds in the sidewalk, there′s gutters lined in song
Chère, j'ai entendu dire que la bière coule à flots toute la nuit.
Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long
Il y a un trésor à saisir, pour tout homme qui travaille dur
There′s treasure for the taking, for any hard-working man
Qui fera sa demeure sur la terre américaine
Who'll make his home in the American Land
J'ai accosté à Ellis Island dans la ville de lumière et de flèche
I docked at Ellis Island in the city of light and spire
J'ai erré dans la vallée de l'acier rouge et du feu
I wandered to the valley of red-hot steel and fire
Nous avons fabriqué l'acier qui a construit les villes à la sueur de nos deux mains
We made the steel that built the cities with the sweat of our two hands
Nous avons élu domicile sur le territoire américain
And I made our home in the American Land
Il y a des diamants sur le trottoir, il y a des caniveaux bordés de chansons
There′s diamonds in the sidewalk, there's gutters lined in song
Chère, j'ai entendu dire que la bière coule à flots toute la nuit.
Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long
Il y a un trésor à saisir, pour tout homme qui travaille dur
There′s treasure for the taking, for any hard working man
Qui fera sa demeure sur la terre américaine
Who will make his home in the American Land
(…)
Whoo!
(…)
The McNicholas, the Posalskis, the Smiths, Zerillis, too
Les McNicholas, les Posalski, les Smiths, les Zerillis aussi
The Blacks, the Irish, Italians, the Germans and the Jews
Les Noirs, les Irlandais, les Italiens, les Allemands et les Juifs
There were the Niggers, the Asians, Arabs miles from home
Il y avait les nègres, les asiatiques, les arabes à des kilomètres de chez eux
Come across the water or the fire down below
Venez à travers l'eau ou le feu en bas
(…)
Ils sont morts en construisant les chemins de fer, ont travaillé jusqu'à l'épuisement
They died building the railroads, worked to bones and skin
Morts dans les champs et les usines, noms dispersés dans le vent
They died in the fields and factories, names scattered in the wind
Ils sont morts pour arriver ici il y a cent ans, ils meurent maintenant
They died to get here a hundred years ago, they're dying now
Les mains qui ont construit le pays, nous essayons toujours de les maintenir en bas.
The hands that built the country we′re always trying to keep down
Il y a des diamants sur le trottoir, il y a des caniveaux bordés de chansons
There's diamonds in the sidewalk, there's gutters lined in song
Chère, j'ai entendu dire que la bière coule à flots toute la nuit.
Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long
Il y a un trésor à saisir, pour tout homme qui travaille dur
There′s treasure for the taking, for any hard working man
Qui fera sa demeure sur la terre américaine
Who′ll make his home in the American land
Qui fera sa demeure sur la terre américaine
Who'll make his home in the American land
Qui fera sa demeure sur la terre américaine
Who′ll make his home in the American land, aw!
Pour tous les voyageurs
For all you travellers out there
