Translate to
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eh bien, nous sommes sortis de la classe
Well, we busted out of class
J'ai dû m'éloigner de ces imbéciles
Had to get away from those fools
On en a appris plus avec un disque de trois minutes, bébé
We learned more from a three minute record, baby
Que ce que nous avons jamais appris à l'école
Than we ever learned in school
Ce soir, j'entends le batteur du quartier
Tonight, I hear the neighborhood drummer sound
Je peux sentir mon cœur commencer à battre
I can feel my heart begin to pound
Tu dis que tu es fatigué et tu veux juste fermer les yeux
You say you′re tired, and you just wanna close your eyes
Et suis tes rêves
And follow your dreams down
Eh bien, nous avons fait une promesse, nous avons juré que nous nous en souviendrions toujours
Well, we made a promise, we swore we'd always remember
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Comme des soldats dans la nuit d'hiver avec le vœu de défendre
Like soldiers in the winter′s night with a vow to defend
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Et maintenant, les jeunes visages deviennent tristes et vieux
And now, young faces grow sad and old
Et les cœurs de feu deviennent froids
And hearts of fire grow cold
Nous avons juré frères de sang contre le vent
We swore blood brothers against the wind
Maintenant je suis prêt à redevenir jeune
Now I'm ready to grow young again
Et j'entends la voix de ta sœur nous appeler à la maison
And hear your sister's voice callin′ us home
À travers les cours ouvertes
Across the open yards
Eh bien, peut-être que nous pourrions couper un endroit pour nous-mêmes
Well, maybe we could cut some place of our own
Avec ces tambours et ces guitares
With these drums and these guitars
Parce que nous avons fait une promesse, nous avons juré que nous nous souviendrions toujours
′Cause we made a promise, we swore we'd always remember
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Frères de sang dans la nuit orageuse avec un vœu de défendre
Blood brothers in the stormy night with a vow to defend
Pas de retraite, bébé, pas de reddition, hé
No retreat, baby, no surrender, hey
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la
Maintenant dans la rue ce soir, les lumières s'éteignent
Now on the street tonight, the lights grow dim
Les murs de ma chambre se referment
The walls of my room are closin′ in
Il y a une guerre qui fait toujours rage dehors
There's a war outside still raging
Tu dis que ce n'est plus à nous de gagner
You say it ain′t ours anymore to win
Je veux dormir sous un ciel paisible
I wanna sleep beneath peaceful skies
Dans le lit de mon amant
In my lover's bed
Avec un pays grand ouvert dans mes yeux
With a wide open country in my eyes
Et ces rêves romantiques dans ma tête
And these romantic dreams in my head
Parce qu'une fois que nous avons fait une promesse, nous avons juré que nous nous en souviendrions toujours
′Cause once we made a promise, we swore we'd always remember
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Frères de sang dans la nuit orageuse avec un vœu de défendre
Blood brothers in the stormy night with a vow to defend
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Pas de retraite, bébé, pas de reddition
No retreat, baby, no surrender
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
