Translate to

Ella se quitó las medias
She took off her stockings
Los sostuve en mi cara
I held ′em to my face
Ella tenia tus tobillos
She had your ankles
Me sentí lleno de gracia.
I felt filled with grace

"200 dólares directamente en
"200 dollars straight in
250 en el culo", sonrió y dijo.
250 up the ass" she smiled and said
Ella me desabrochó el cinturón y se echó el pelo hacia atrás.
She unbuckled my belt, pulled back her hair
Y se sentó frente a mí en la cama.
And sat in front of me on the bed

Ella dijo: "Cariño, ¿cómo se siente eso?"
She said, "Honey, how's that feel
¿Quieres que vaya despacio?
Do you want me to go slow?"
Mis ojos se desviaron hacia la ventana.
My eyes drifted out the window
Y hasta la carretera de abajo
And down to the road below

Sentí que se me apretaba el estómago.
I felt my stomach tighten
Mientras el sol ensangrentaba el cielo
As the sun bloodied the sky
Y cortó las persianas del hotel.
And sliced through hotel blinds
Cerré mis ojos
I closed my eyes

Luz del sol en Amatitlán
Sunlight on the Amatitlan
La luz del sol fluyendo a través de tu cabello
Sunlight streaming through your hair
In the Valle de dos Rios
In the Valle de dos Rios
El olor a philadelphus llenó el aire.
The smell of mock orange filled the air

Cabalgamos con los vaqueros.
We rode with the vaqueros
Hacia abajo, hacia frescos ríos de color verde
Down into cool rivers of green
Estaba seguro del trabajo y la sonrisa que salía debajo de tu sombrero.
I was sure the work and the smile coming out ′neath your hat
Fue todo lo que necesitaré
Was all I'll ever need

De alguna manera todo lo que necesitas es...
Somehow all you ever need's
Nunca es suficiente, ¿sabes?
Never quite enough you know
Tú y yo, María, aprendimos que es así.
You and I, Maria, we learned it′s so

Ella me sacó de su boca.
She slipped me out of her mouth
"Estás listo", dijo ella.
"You′re ready", she said
Ella se quitó el sujetador y las bragas.
She took off her bra and panties
Mojó sus dedos y los deslizó dentro de ella.
Wet her fingers, slipped it inside her
Y se arrastró sobre mí en la cama.
And crawled over me on the bed

Ella me compró otro whisky.
She bought me another whiskey
Dijo: "Por lo mejor que has tenido"
Said, "Here's to the best you ever had"
Nos reímos y brindamos.
We laughed and made a toast
No fue lo mejor que he tenido
It wasn′t the best I ever had
Ni siquiera cerca
Not even close

Powered by musixmatch