Walk Like a Man French translation

Bruce Springsteen

Translate to

Je me souviens à quel point ta main était dure sur la mienne
I remember how rough your hand felt on mine
Le jour de mon mariage
On my wedding day
Et les larmes ont pleuré sur mon épaule
And the tears cried on my shoulder
Je ne pouvais pas me détourner
I couldn′t turn away
Eh bien, il m'est arrivé tellement de choses
Well so much has happened to me
Que je ne comprends pas
That I don't understand
Tout ce à quoi je peux penser, c'est avoir cinq ans et te suivre à la plage.
All I can think of is being five years old following behind you at the beach
Tracer vos empreintes dans le sable
Tracing your footprints in the sand
Essayer de marcher comme un homme
Trying to walk like a man

Puits de Notre-Dame des Roses
Well by Our Lady Of The Roses
Nous vivions à l'ombre des ormes
We lived in the shadow of the elms
Je me souviens qu'il nous a traînés, ma sœur et moi, dans la rue jusqu'à l'église.
I remember ma draggin′ me and my sister up the street to the church
Chaque fois qu'elle entendait ces cloches de mariage
Whenever she heard those wedding bells
Eh bien, auraient-ils à nouveau l'air aussi heureux ?
Well would they ever look so happy again
Le beau marié et sa mariée
The handsome groom and his bride
Alors qu'ils montaient dans cette longue limousine noire
As they stepped into that long black limousine
Pour leur voyage mystère
For their mystery ride
Eh bien, ce soir, tu t'éloigneras de moi.
Well tonight you'll step away from me
Et seul à l'autel je me tiens
And alone at the alter I stand
Alors que je regarde ma mariée descendre l'allée, je prie
As I watch my bride coming down the aisle I pray
Pour la force de marcher comme un homme
For the strength to walk like a man

Eh bien, maintenant les années ont passé et j'ai grandi
Well now the years have gone and I've grown
Ici, de cette graine que tu as semée
Here from that seed you′ve sown
Mais je ne pensais pas qu'il y avait eu autant d'étapes
But I didn′t think there'd been so many steps
Je devrais apprendre par moi-même
I′d have to learn on my own
Eh bien, j'étais jeune et je ne savais pas quoi faire
Well I was young and I didn't know what to do
Quand j'ai vu tes meilleurs pas t'être volés
When I saw your best steps stolen away from you
Maintenant je vais faire ce que je peux
Now I′ll do what I can
Je marcherai comme un homme
I'll walk like a man

Et je continuerai à marcher
And I′ll keep on walkin'

Powered by musixmatch