Don’t Drop That Bomb on Me French translation

Bryan Adams

Translate to

Nous avons fait naviguer nos navires sur les rivages
We sailed our ships upon the shores
C'était autrefois hors de portée
That once were out of reach
J'ai transformé le silence en guerre et ensanglanté la plage
Turned the silence into war and bloodied up the beach
J'ai saccagé les forêts et les arbres
Trashed the forests and the trees
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à couper
Til there′s nothin' left to cut
Nous avons violé les rivières et les mers et transformé la terre en poussière
We raped the rivers and the seas and turned the land to dust
Et ça continue, encore et encore
It goes on and on
Encore et encore, ouais
On and on, yeah

Est-ce que quelqu'un sait ce qui se passe
Does anybody know what′s goin' on
Quelqu'un peut-il me dire où nous nous sommes trompés
Can anybody tell me where we went wrong
Quelqu'un peut-il dire pourquoi le mal est bien
Can anyone say why wrong is right
Si nous voulons un peu de paix, nous devons nous battre, ouais
If we wanna little peace well we got to fight, yeah

Quelqu'un peut-il dire que les choses vont bien
Can anyone say things are lookin' good
Jetez simplement un œil dans votre quartier
Just take a look around your neighbourhood
Le monde est devenu fou
The world′s gone crazy

Crash, nous pouvons le combattre
Crash-we can fight it
Crash, nous devons essayer
Crash-we gotta try
Crash, nous ne pouvons pas le cacher
Crash-we can′t hide it
Nous devons arrêter ce feu
We gotta stop that fire

Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don't drop that bomb on me
Sauvez ce petit arbre
Save that little tree
Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don′t drop that bomb on me
Sauvez nos sept mers
Save our seven seas
Ne le laisse pas tomber, ne le laisse pas tomber
Don't drop it, don′t drop it
Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don't drop that bomb on me

Chaque petite chose devrait-elle avoir une vie à donner
Should every little thing have a life to give
Est-ce que chaque petit enfant aura un endroit où vivre, ouais
Will every little child have a place to live, yeah
Est-ce que quelqu'un a juste un peu peur
Does anybody feel just a little bit scared
N'est-il pas temps que tout le monde s'en soucie
Isn′t it about time everybody cared
Le monde est devenu fou
The world's gone crazy

Crash, nous pouvons le combattre
Crash-we can fight it
Crash, nous devons essayer
Crash-we gotta try
Crash, nous ne pouvons pas le cacher
Crash-we can't hide it
Nous devons arrêter ce feu
We gotta stop that fire

Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don′t drop that bomb on me
Sauvez ce petit arbre
Save that little tree
Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don′t drop that bomb on me
Sauvez nos sept mers
Save our seven seas
Ne le laisse pas tomber, ne le laisse pas tomber
Don't drop it, don′t drop it
Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don't drop that bomb on me

Si tu veux parler de cette conversation
If ya gonna talk that talk
Tu dois faire cette marche
Ya gotta walk that walk
Si tu veux arborer ce drapeau
If ya gonna fly that flag
Tu dois secouer une jambe
Ya gotta shake a leg
Ouais, tout le monde devrait essayer
Ya everybody should try
Parce que nous sommes bien trop jeunes pour mourir
Cause we′re much too young to die

Yeah Yeah
Yeah, yeah
Ne lâche pas cette bombe sur moi (ne lâche pas cette bombe sur moi)
Don't drop that bomb on me (don′t drop that bomb on me)
Je dois sauver ce petit arbre
Gotta save that little tree
Ne lâche pas cette bombe sur moi
Don't drop (that bomb on me)
Je dois sauver ces sept mers
Gotta save that seven seas
Ne le laisse pas tomber, (ne le laisse pas tomber), ne le laisse pas tomber (ne le laisse pas tomber)
Don't drop it, (don′t drop it), don′t drop it (don't drop it)
Ne le laisse pas tomber, oh, ne le laisse pas tomber sur moi !
Don′t drop it, oh, don't drop it on me!

Ne lâche pas cette bombe sur moi
(Don′t drop that bomb on me)
Je dois sauver ce petit arbre, ouais
Gotta save that little tree, yeah
Ne lâche pas cette bombe sur moi
(Don't drop that bomb on me)
Tu dois sauver ces sept mers
You gotta save that seven seas
Ne le laisse pas tomber, ne le laisse pas tomber (ne le laisse pas tomber)
Don′t drop it, don't drop it, (don't drop it)
Ne lâche pas cette bombe sur moi, ouais
Don′t drop that bomb on me, yeah
Tu dois sauver ce petit arbre
You gotta save that little tree

Powered by musixmatch